天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

魯迅小說楊譯本中謂語動詞選擇研究

發(fā)布時間:2018-05-26 12:43

  本文選題:魯迅小說 + 漢英翻譯。 參考:《語言與翻譯》2015年03期


【摘要】:魯迅小說英譯本研究是一個經(jīng)久不衰的話題,從楊氏夫婦英譯本中能挖掘許多新認(rèn)識和新發(fā)現(xiàn)。漢英翻譯中句式如何架構(gòu),謂語動詞如何選擇,這些都是譯者在進行漢英翻譯時必須面對的難題。文章通過運用語料庫的研究方法從英漢句法對比的角度,分析和歸納楊氏夫婦在英譯魯迅小說時如何處理句子主謂結(jié)構(gòu)的架設(shè),探討其謂語動詞的選擇。
[Abstract]:The study of the English translation of Lu Xun's novels is an enduring topic, and many new understandings and discoveries can be found from the English versions of the Young's and his wife. How to construct the sentence structure and how to choose the predicate verbs in C-E translation are all the difficult problems that the translator must face in Chinese-English translation. By using a corpus approach, this paper analyzes and induces how the Young and his wife deal with the construction of sentence subject-predicate structure in their English translation of Lu Xun novels from the perspective of syntactic comparison between English and Chinese, and probes into the choice of their predicate verbs.
【作者單位】: 南京大學(xué)外國語學(xué)院;南京郵電大學(xué)外國語學(xué)院;新疆醫(yī)科大學(xué)語言文化學(xué)院;
【基金】:江蘇高校哲學(xué)社會科學(xué)項目“語料庫驅(qū)動的魯迅小說英譯本對比研究”(2014SJB016) 南京大學(xué)研究生科研創(chuàng)新基金項目(2014CW03)
【分類號】:I046;H315.9

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 王克非;;中國英漢平行語料庫的設(shè)計與研制[J];中國外語;2012年06期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 樂金聲;通過喻體對照探討英漢比喻互譯的途徑[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2000年05期

2 翟紅梅;英漢翻譯中的轉(zhuǎn)換手段—引申譯法[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2000年02期

3 鄭燕懷;論“垂懸分詞”的兩重性[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2000年03期

4 張德讓,翟紅梅;論譯語文化與文本選擇[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2000年04期

5 趙文輝;;英漢詞匯銜接對比與翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年06期

6 王薇;;現(xiàn)代英語語法中虛擬式的教學(xué)研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年02期

7 沈曉玲;;英語語法教學(xué)中語言交際能力的培養(yǎng)[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2010年04期

8 俞德海;;跨文化翻譯中的錯位與應(yīng)對[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年04期

9 張玲;;翻譯中的文化因素解讀[J];安徽文學(xué)(下半月);2006年12期

10 祝鈺;;翻譯策略中的“歸化”與“異化”[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年03期

相關(guān)會議論文 前10條

1 李紅時;;語篇分析的表達能力探索與實踐[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

2 薛雯;;淺談主謂語一致關(guān)系[A];語言與文化研究(第八輯)[C];2011年

3 范紅升;;英漢詞典中習(xí)語語源的注釋問題[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第四屆年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2001年

4 林晶;;從系統(tǒng)功能語法看中英法律語言的異同[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年

5 李錫純;;從“龍”的翻譯看國俗詞語的英譯策略[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年

6 徐琴;;中西思維方式差異及翻譯對策[A];福建省外文學(xué)會2007年會暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會論文集[C];2007年

7 何莉;;科技論文英文摘要中存在問題分析[A];學(xué)報編輯論叢(第九集)[C];2000年

8 葉濟蓉;;科技期刊英文摘要常見語法錯誤例析[A];學(xué)報編輯論叢(第十二集)[C];2004年

9 李現(xiàn)云;王丹;;英語“have+VP”與漢語“有+VP”對比研究[A];語言與文化研究(第十輯)[C];2012年

10 余高峰;;翻譯中的超語言因素[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 仇賢根;外宣翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

2 常欣;中國大學(xué)生英語句子加工的認(rèn)知神經(jīng)機制初探[D];吉林大學(xué);2011年

3 喬翔;漢英形修名結(jié)構(gòu)對比研究[D];中央民族大學(xué);2011年

4 劉單平;《孟子》三種英譯本比較研究[D];山東大學(xué);2011年

5 向紅;互文翻譯的語境重構(gòu)[D];上海交通大學(xué);2011年

6 郭靚靚;中英文同傳譯語序處理方式的選擇與原因研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

7 吳春紅;現(xiàn)代漢語位事范疇研究[D];吉林大學(xué);2011年

8 宋海云;論中國文化意象的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2004年

9 李磊榮;論民族文化的可譯性[D];上海外國語大學(xué);2004年

10 李占喜;翻譯過程的關(guān)聯(lián)—順應(yīng)研究—文化意象處理舉隅[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 孫霞;文化視角下《圍城》中隱喻的翻譯研究[D];山東科技大學(xué);2010年

2 韓雨葦;東坡詞英譯賞析—審美移情視角[D];上海外國語大學(xué);2010年

3 彭靜;語篇翻譯中的銜接[D];上海外國語大學(xué);2010年

4 王曉東;口譯中的靈活性[D];上海外國語大學(xué);2010年

5 董丹丹;同聲傳譯中的順譯技巧研究[D];上海外國語大學(xué);2010年

6 張一帆;從功能對等理論看中西翻譯思維差異[D];上海外國語大學(xué);2010年

7 李敏;文化全球化背景下的異化策略[D];上海外國語大學(xué);2010年

8 肖爽;漢英成語對比研究[D];遼寧師范大學(xué);2010年

9 向書桂;研究生歷史現(xiàn)在時水平與感知學(xué)習(xí)風(fēng)格相關(guān)性研究[D];長沙理工大學(xué);2010年

10 孫莉;《毛澤東選集》(第四卷)中成語翻譯研究[D];中國海洋大學(xué);2010年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 秦洪武;王克非;;論元實現(xiàn)的詞匯化解釋:英漢語中的位移動詞[J];當(dāng)代語言學(xué);2010年02期

2 王克非;秦洪武;;英譯漢語言特征探討——基于對應(yīng)語料庫的宏觀分析[J];外語學(xué)刊;2009年01期

3 吳昂;黃立波;;關(guān)于翻譯共性的研究[J];外語教學(xué)與研究;2006年05期

4 秦洪武;王克非;;基于對應(yīng)語料庫的英譯漢語言特征分析[J];外語教學(xué)與研究;2009年02期

5 何文忠;王克非;;英語中動結(jié)構(gòu)修飾語的語料庫研究[J];外語教學(xué)與研究;2009年04期

6 秦洪武,王克非;基于語料庫的翻譯語言分析——以“so…that”的漢語對應(yīng)結(jié)構(gòu)為例[J];現(xiàn)代外語;2004年01期

7 李德超;王克非;;新型雙語旅游語料庫的研制和應(yīng)用[J];現(xiàn)代外語;2010年01期

8 王克非;新型雙語對應(yīng)語料庫的設(shè)計與構(gòu)建[J];中國翻譯;2004年06期

9 王克非;胡顯耀;;基于語料庫的翻譯漢語詞匯特征研究[J];中國翻譯;2008年06期

10 王克非;胡顯耀;;漢語文學(xué)翻譯中人稱代詞的顯化和變異[J];中國外語;2010年04期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 彭慶剛;關(guān)于魯迅小說民俗性的思考[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2000年01期

2 夏德勇;也談魯迅小說的外聚焦問題[J];懷化師專學(xué)報;2000年04期

3 倪曉燕;淺析魯迅小說中生與死的二元對立描寫[J];江蘇廣播電視大學(xué)學(xué)報;2000年03期

4 余學(xué)新;淺談魯迅小說中成語的活用[J];山東省青年管理干部學(xué)院學(xué)報;2000年02期

5 楊予平;談魯迅小說中的“我”[J];新鄉(xiāng)師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2000年03期

6 涂宇明;;無畏與恐懼——淺析魯迅小說中的幾位女性形象[J];廈門廣播電視大學(xué)學(xué)報;2000年02期

7 李允經(jīng);趙延年《魯迅小說木刻插圖》序言[J];魯迅研究月刊;2001年06期

8 肖振鳴;豐子愷漫畫與魯迅小說[J];魯迅研究月刊;2001年10期

9 梁向陽;試論魯迅小說《懷舊》創(chuàng)作的心理機制[J];陜西教育學(xué)院學(xué)報;2001年01期

10 郝明工;魯迅小說啟蒙的意識構(gòu)成試析[J];紹興文理學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年03期

相關(guān)會議論文 前10條

1 黃瓊英;;翻譯與創(chuàng)作:魯迅小說篇章建構(gòu)機制的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年

2 劉國文;金乃茹;;對立統(tǒng)一規(guī)律在魯迅小說創(chuàng)作中的運用研究[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年

3 馬以鑫;;魯迅小說:永存的對話世界[A];浩氣千秋民族魂——紀(jì)念魯迅逝世六十周年論文集[C];1996年

4 汪暉;;自由意識的發(fā)展與魯迅小說的精神特征[A];《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》30年精編:作家作品研究卷(上)[C];2009年

5 史志謹(jǐn);;魯迅小說《奔月》解讀[A];陜西省中國現(xiàn)代文學(xué)學(xué)會2004年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年

6 吳學(xué)輝;;試析魯迅小說語言之幽默特色及其實現(xiàn)途徑[A];江西省語言學(xué)會2005年年會論文集[C];2005年

7 劉長華;;自我認(rèn)知的難題:魯迅小說與故人相逢敘事[A];魯迅與“左聯(lián)”——中國魯迅研究會理事會2010年年會論文集[C];2010年

8 丁景唐;;關(guān)于延安出版的《一件小事》[A];浩氣千秋民族魂——紀(jì)念魯迅逝世六十周年論文集[C];1996年

9 王野;;“革命文學(xué)”論爭與福本和夫——關(guān)于魯迅小說及新文學(xué)革命現(xiàn)實主義發(fā)展中的個性主義問題[A];《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》30年精編:文學(xué)史研究·史料研究卷(文學(xué)史研究卷)[C];2009年

10 徐越化;;淺談茅盾關(guān)于魯迅小說的評論特色[A];茅盾研究論文選集(上冊)[C];1983年

相關(guān)重要報紙文章 前10條

1 莫聿;從魯迅小說中得來的真知識[N];文藝報;2004年

2 王福和;畫家筆下的魯迅小說[N];紹興日報;2011年

3 王恒;魯迅小說新解讀[N];湖南日報;2004年

4 ;《魯迅小說全編繪圖本》出版[N];人民日報;2002年

5 吳中杰;評點魯迅小說[N];文學(xué)報;2003年

6 記者 趙彤宇;魯迅小說有了繪畫本[N];中華讀書報;2002年

7 賈關(guān)法;名家合璧插圖集[N];中國商報;2003年

8 肖振鳴;豐子愷漫畫與魯迅小說[N];中華讀書報;2001年

9 曹文軒;“細(xì)瘦的洋燭”與作家的品質(zhì)[N];文藝報;2011年

10 姚宏越 陳剛;這是件挺難得的事[N];中國新聞出版報;2013年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條

1 孫淑芳;魯迅小說與戲劇[D];華中師范大學(xué);2012年

2 丁海波;魯迅小說的人學(xué)思考與文化批判[D];東北師范大學(xué);2011年

3 胡志明;魯迅小說時間詩學(xué)研究[D];華中師范大學(xué);2013年

4 曹禧修;抵達深度的敘述[D];河南大學(xué);2002年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 馮芙蓉;魯迅小說的詩意特征[D];蘭州大學(xué);2011年

2 段雙全;論中學(xué)魯迅小說教學(xué)新拓展[D];華中師范大學(xué);2002年

3 何平滾;魯迅小說與審美教育[D];華中師范大學(xué);2003年

4 郭宇;魯迅小說英譯研究[D];四川大學(xué);2007年

5 郭金玉;魯迅小說敘事空間研究[D];東北師范大學(xué);2010年

6 薛文禮;論民俗文化與魯迅小說創(chuàng)作[D];天津師范大學(xué);2004年

7 趙獻濤;魯迅小說的復(fù)調(diào)性[D];湖南師范大學(xué);2003年

8 陳松林;論“亮色”—魯迅小說的辯證藝術(shù)[D];南昌大學(xué);2007年

9 張娜;魯迅小說中動詞的修辭闡釋[D];河南師范大學(xué);2011年

10 薛淑敏;魯迅小說的民俗意象研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年

,

本文編號:1937272

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1937272.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f25c2***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com