“功能對等”翻譯理論觀照下芥川作品漢譯比較研究
發(fā)布時(shí)間:2017-12-29 07:49
本文關(guān)鍵詞:“功能對等”翻譯理論觀照下芥川作品漢譯比較研究 出處:《中國海洋大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 芥川龍之介 譯本比較 文化研究 “功能對等”
【摘要】:芥川龍之介是日本著名作家,短篇小說的巨孽,,也是大正時(shí)期倡導(dǎo)新思潮文學(xué)流派的柱石。其一生致力于文學(xué)創(chuàng)作,著有大量短篇小說和隨筆、游記、評論等各種體裁文學(xué)作品150余篇。芥川的小說主題鮮明、富含哲理、層次清晰、語言簡短有力,在日本文學(xué)史上享有極其重要的影響力。 「吷鷷
本文編號(hào):1349419
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1349419.html
教材專著