天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

《庶出子女》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-12-17 04:11

  本文關(guān)鍵詞:《庶出子女》(第六章)翻譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 《庶出子女》 功能目的論 翻譯實(shí)踐


【摘要】:本論文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告,翻譯的源文本是加拿大華裔女作家鄭靄齡的人生處女作和成名作《庶出子女》(The Concubine's Children).這部作品屬于自傳體文學(xué),主要講述了作者的祖父祖母滿懷希望來(lái)到加拿大“淘金”的辛酸史。受中國(guó)傳統(tǒng)思想的影響,鄭靄齡的外公山姆(Sam)不允許自己的正室拋頭露面,便買了小妾梅英(May-ying)來(lái)加拿大,一方面為他傳宗接代,一方面和他一起賺錢養(yǎng)家!妒鲎优吩诩幽么笪膶W(xué)史上屬于拓荒之作,向中西方讀者真實(shí)還原了早期移民加拿大的華工們的艱辛歷史,也填補(bǔ)了早期移民加拿大的華人女性歷史記錄空白。通過(guò)對(duì)本部作品的翻譯,有利于讀者了解這批早期來(lái)到加拿大的華工們的真實(shí)境遇。 本次的翻譯實(shí)踐項(xiàng)目是《庶出子女》的第六章,譯文共計(jì)10275字。本章在整部作品中起著重要作用,主要講述了作者的外婆,也就是女主人公梅英承擔(dān)起為中國(guó)和加拿大兩個(gè)家庭賺取生活費(fèi)的經(jīng)歷。在這個(gè)過(guò)程中,迫于生存的壓力,她逐漸成為了一個(gè)“壞女人”。本章有利于幫助讀者理解原文思想,對(duì)梅英的悲苦人生有正確的認(rèn)知。與此同時(shí),在翻譯實(shí)踐的過(guò)程中,功能目的論作為翻譯的理論指導(dǎo),幫助筆者選用正確的翻譯方法實(shí)現(xiàn)翻譯目的。 本翻譯實(shí)踐報(bào)告共分為四個(gè)章節(jié):第一章為引言,主要介紹項(xiàng)目背景和項(xiàng)目意義,明確本次翻譯實(shí)踐的選題依據(jù);第二章為文本分析,主要介紹所選文本的作者生平,寫作風(fēng)格,并對(duì)所選文本進(jìn)行概述,說(shuō)明所譯章節(jié)的地位與意義;第三章為翻譯實(shí)踐,是文章的主體部分,主要介紹在理論指導(dǎo)下如何采取正確的翻譯方法進(jìn)行翻譯實(shí)踐;第四章為翻譯體會(huì),通過(guò)本次翻譯實(shí)踐,,總結(jié)得出翻譯心得。
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H315.9;I046

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 魏莉;;中國(guó)加拿大文學(xué)研究概述[J];內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年01期

2 朱振武;綦亮;;加拿大英語(yǔ)文學(xué)在中國(guó)的譯介(1949—2009)——兼論社會(huì)文化對(duì)文學(xué)翻譯的制約[J];上海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2012年04期



本文編號(hào):1298674

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1298674.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶77d2a***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com