天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 文學(xué)理論論文 >

格非短篇小說《涼州詞》和《蘇醒》英譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2017-10-15 05:39

  本文關(guān)鍵詞:格非短篇小說《涼州詞》和《蘇醒》英譯實(shí)踐報(bào)告


  更多相關(guān)文章: 格非 短篇小說 翻譯方法 實(shí)踐報(bào)告


【摘要】:小說翻譯作為向外介紹本國(guó)文化必不可少的組成部分,在增進(jìn)中外了解方面具有十分重要的意義。本實(shí)踐報(bào)告以筆者翻譯的短篇小說《涼州詞》和《蘇醒》為基礎(chǔ),對(duì)此次翻譯實(shí)踐的過程、完成情況等做了分析和總結(jié)。本實(shí)踐報(bào)告包括任務(wù)描述、過程描述、譯前準(zhǔn)備、案例分析和實(shí)踐總結(jié)五個(gè)部分。 該實(shí)踐報(bào)告的前兩章簡(jiǎn)略介紹了本次翻譯實(shí)踐的內(nèi)容、要求和完成過程。第三章詳細(xì)記述了筆者為完成本次實(shí)踐所做的具體準(zhǔn)備,包括確定翻譯目的、分析源文本和實(shí)踐難點(diǎn)分析。第四章,即本文的核心章節(jié),具體分析討論了筆者在翻譯過程中應(yīng)用到的翻譯方法,針對(duì)翻譯過程中的典型問題做出了分析和解答。第五章在上述各章節(jié)的基礎(chǔ)上,總結(jié)出本次實(shí)踐的特點(diǎn)和筆者的實(shí)踐心得。
【關(guān)鍵詞】:格非 短篇小說 翻譯方法 實(shí)踐報(bào)告
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【目錄】:
  • 摘要5-6
  • Abstract6-8
  • 第1章 任務(wù)描述8-9
  • 第2章 過程描述9-10
  • 第3章 譯前準(zhǔn)備10-14
  • 3.1 確定本次翻譯目的10
  • 3.2 源文本的語言特色10-12
  • 3.2.1 四字格結(jié)構(gòu)10-11
  • 3.2.2 詩歌文獻(xiàn)和人名地名11
  • 3.2.3 意合句群11-12
  • 3.3 實(shí)踐難點(diǎn)分析12-14
  • 3.3.1 句型差異12
  • 3.3.2 文化差異12-14
  • 第4章 案例分析14-20
  • 4.1 漢語四字格的翻譯14-15
  • 4.2 漢語意合句群的翻譯15
  • 4.3 漢語虛詞的翻譯15-16
  • 4.4 連貫性問題16-18
  • 4.5 信息補(bǔ)償18-20
  • 第5章 實(shí)踐總結(jié)20-21
  • 參考文獻(xiàn)21-22
  • 附錄 1 (原文)22-34
  • 附錄 2 (譯文)34-49
  • 致謝49

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 陳習(xí)芝;從意識(shí)形態(tài)的角度解讀龐德的詩歌翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年04期

2 何飛;;《傲慢與偏見》中譯本第三人稱代詞翻譯研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年01期

3 阮玉慧;;論非語言語境對(duì)翻譯的影響——《紅樓夢(mèng)》譯文片段分析[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年04期

4 田世燕;;《德伯家的苔絲》不同譯本評(píng)析[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年11期

5 王榮莉;;論翻譯中的文化自戀現(xiàn)象[J];安徽文學(xué)(下半月);2009年12期

6 唐美華;;張谷若及其譯本《還鄉(xiāng)》文獻(xiàn)研究述評(píng)[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年01期

7 程微;;態(tài)度的轉(zhuǎn)渡——從評(píng)價(jià)理論到語篇翻譯中人際意義的傳達(dá)[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年01期

8 魏薇;胡朝霞;;《尤利西斯》譯文中翻譯策略的運(yùn)用[J];北方文學(xué)(下半月);2011年09期

9 張藝寧;;從《牛虻》譯本中透視文學(xué)的“雅”譯觀[J];長(zhǎng)城;2010年06期

10 張建輝;劉宇;;《紅樓夢(mèng)》譯文文化背景處理初探[J];長(zhǎng)城;2010年10期

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 王艷紅;美國(guó)黑人英語漢譯研究[D];南開大學(xué);2010年

2 劉桂蘭;論重譯的世俗化取向[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年

3 謝華;翻譯美學(xué)的文化考量[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年

4 胡德香;中西比較語境下的文化翻譯批評(píng)理論[D];華東師范大學(xué);2005年

5 陳天助;《蝕》的文學(xué)語言研究[D];廈門大學(xué);2007年

6 吳鈞;論中國(guó)譯介之魂[D];山東大學(xué);2008年

7 唐艷芳;賽珍珠《水滸傳》翻譯研究[D];華東師范大學(xué);2009年

8 王明樹;“主觀化對(duì)等”對(duì)原語文本理解和翻譯的制約[D];西南大學(xué);2010年

9 陳卉;蒯因的翻譯不確定性及其對(duì)英漢互譯的啟示[D];上海外國(guó)語大學(xué);2014年

10 羅丹;翻譯中的交互主體性研究[D];南開大學(xué);2012年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 張春雨;互文視角下李清照詞英譯研究[D];山東師范大學(xué);2011年

2 梁娟;改寫理論關(guān)照下的《西風(fēng)頌》三中譯本研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2011年

3 唐喜慶;從《論語》三個(gè)英譯本的不同特點(diǎn)分析譯者主體性的發(fā)揮[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2011年

4 李必虹;從蘇珊·巴斯奈特文化翻譯觀論文化信息的傳譯[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年

5 馬艷艷;兒童文學(xué)漢譯的文體演變[D];中國(guó)海洋大學(xué);2011年

6 曹軍;從《呼嘯山莊》兩個(gè)中譯本看英語文學(xué)文本漢譯的結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換[D];南京航空航天大學(xué);2010年

7 汪秋紅;女性主義翻譯觀下的翻譯標(biāo)準(zhǔn)研究[D];天津大學(xué);2010年

8 劉曉麗;《紅樓夢(mèng)》引語翻譯研究[D];中國(guó)石油大學(xué);2011年

9 王園;《組織部新來的年輕人》英譯和評(píng)論[D];復(fù)旦大學(xué);2011年

10 李雪陽;小說對(duì)話翻譯的語用學(xué)方法[D];浙江大學(xué);2002年



本文編號(hào):1035422

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wenxuell/1035422.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e88d3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
最近最新中文字幕免费| 在线观看视频成人午夜| 一区二区福利在线视频| 日韩中文字幕欧美亚洲| 国产精品自拍杆香蕉视频| 五月综合婷婷在线伊人| 真实国产乱子伦对白视频不卡| 亚洲男人天堂成人在线视频| 欧美日韩最近中国黄片| 国产av一区二区三区四区五区| 亚洲精品国男人在线视频| 国产一区欧美一区日本道| 国产欧美精品对白性色| 日本加勒比在线观看一区| 日本少妇三级三级三级| 黄色av尤物白丝在线播放网址| 日本加勒比在线观看不卡| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 国产欧美日韩精品一区二区| 麻豆视传媒短视频在线看| 91免费精品国自产拍偷拍| 亚洲中文字幕一区三区| 风韵人妻丰满熟妇老熟女av| 成年人黄片大全在线观看| 日韩少妇人妻中文字幕| 国产成人精品国内自产拍| 国产三级欧美三级日韩三级| 日本深夜福利视频在线| 欧美日韩亚洲国产综合网| 亚洲五月婷婷中文字幕| 亚洲av秘片一区二区三区| 欧美精品一区久久精品| 高清不卡视频在线观看| 少妇一区二区三区精品| 亚洲高清中文字幕一区二区三区| 激情偷拍一区二区三区视频| 国产精品一区二区三区激情| 国产欧美一区二区久久| 欧美尤物在线视频91| 国产欧美日产中文一区| 亚洲五月婷婷中文字幕|