略說(shuō)《如此》
發(fā)布時(shí)間:2018-06-08 19:51
本文選題:陳瑞獻(xiàn) + 略說(shuō); 參考:《文藝研究》1998年04期
【摘要】:略說(shuō)《如此》〔新加坡〕作家、畫(huà)家陳瑞獻(xiàn)他們間的距離有數(shù)學(xué)的準(zhǔn)確性,,一群雁井然刷過(guò)天空。單單身軀的韻律美已足以催人淚下,而況在韻律背后還有像在一個(gè)手印背后那種連在空中經(jīng)過(guò)的菩薩也會(huì)佇足以觀的義蘊(yùn)。香港舞蹈團(tuán)舞員絲毫沒(méi)有身傷的舞出心靈大天地,以生命的自如...
[Abstract]:The distance between them is mathematically accurate, as a group of wild goose wells sweep the sky. The rhythmic beauty of the body alone is enough to provoke tears, and behind the rhyme lies a bodhisattva passing through the air like a handprint. Hong Kong dance troupe dancers do not have the slightest physical injury out of the heart of the world, with the freedom of life.
【分類(lèi)號(hào)】:J705
本文編號(hào):1996991
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wdlw/1996991.html
最近更新
教材專(zhuān)著