從經(jīng)典到“經(jīng)典”——中國(guó)舞劇新探索下的現(xiàn)代芭蕾舞劇《夢(mèng)紅樓》的改編
發(fā)布時(shí)間:2018-01-31 03:13
本文關(guān)鍵詞: 夢(mèng)紅樓 藝術(shù)媒介 文學(xué)名著 黛玉 藝術(shù)審美觀 藝術(shù)創(chuàng)作 賈母 賈寶玉 生存狀態(tài) 經(jīng)典文學(xué) 出處:《舞蹈》2014年06期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正文學(xué)經(jīng)典的改編,向來(lái)是藝術(shù)創(chuàng)作的重要題材。而作為中國(guó)經(jīng)典文學(xué)重中之重的名著《紅樓夢(mèng)》,在歷史歲月中輻射出的豐富文化內(nèi)涵,成為不同藝術(shù)媒介爭(zhēng)先改編的對(duì)象。作為經(jīng)典的文學(xué)名著和蘊(yùn)含著豐富社會(huì)意義的作品,小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》被賦予了宏大的歷史意義。它深刻地影響著中國(guó)人的內(nèi)心世界和藝術(shù)審美觀。而根據(jù)名著《紅樓夢(mèng)》改編的現(xiàn)代芭蕾舞劇《夢(mèng)紅樓》,則是一部將古典文本和現(xiàn)代觀念互借之間的舞劇嘗試。無(wú)論是這部舞劇作品的思想內(nèi)涵還是藝術(shù)表現(xiàn)形式,都是對(duì)原著《紅樓夢(mèng)》的根本轉(zhuǎn)義。
[Abstract]:Is the adaptation of classical literature, has always been an important theme of artistic creation. As a Chinese priority among priorities of the classical literary masterpiece "a dream of Red Mansions", the radiation in the history of the rich cultural connotation, object into different art media to adaptation. As a classical literary masterpiece and contains rich social significance of the works the novel "a dream of Red Mansions" is endowed with great historical significance. It profoundly affects the inner world and the art aesthetics Chinese. According to the masterpiece "a dream of Red Mansions" adaptation of modern ballet "dream of Red Mansions", is trying to be between classical texts and modern ideas borrowed both ballet. This ballet works the thought connotation and artistic form, is simply to escape the original "a dream of Red Mansions".
【分類號(hào)】:J723.4
【正文快照】: 文學(xué)經(jīng)典的改編,向來(lái)是藝術(shù)創(chuàng)作的重要題材。而作為中國(guó)經(jīng)典文學(xué)重中之重的名著《紅樓夢(mèng)》,在歷史歲月中輻射出的豐富文化內(nèi)涵,成為不同藝術(shù)媒介爭(zhēng)先改編的對(duì)象!岸䴙榻(jīng)典的文學(xué)名著和蘊(yùn)含著豐涵,同時(shí)也使舞蹈的表現(xiàn)和欣賞都更接近一l柋浠,
本文編號(hào):1478027
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/wdlw/1478027.html
最近更新
教材專著