納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的后現(xiàn)代性
本文關(guān)鍵詞:納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的后現(xiàn)代性
更多相關(guān)文章: 后現(xiàn)代主義 敘事策略 黑色幽默 元小說(shuō) 解構(gòu)主義 美學(xué)價(jià)值
【摘要】:弗拉基米爾·納博科夫(1899-1977)是俄裔美籍作家,他對(duì)俄語(yǔ)文學(xué)和英語(yǔ)文學(xué)所做出的貢獻(xiàn)讓世人矚目,作為20世紀(jì)最重要的英語(yǔ)作家之一,他給世界文學(xué)史增添了不少亮色。他的作品被后人歸屬于早期的后現(xiàn)代主義創(chuàng)作,從60年代以來(lái),對(duì)納博科夫的研究一直是各國(guó)學(xué)術(shù)界的熱點(diǎn),他的唯美理想、他的倫理觀念意識(shí)、他的形而上的創(chuàng)作理念以及創(chuàng)作風(fēng)格和技巧都使理論界爭(zhēng)論不休,理論界用各種各樣的詞匯來(lái)概括納博科夫的文學(xué)風(fēng)格,如“自由主義的反諷者”、“空心的天才舞者”、“最有天賦,成就最高”的作家、“俄羅斯后現(xiàn)代主義的經(jīng)典作家”等。 當(dāng)然,反面批評(píng)的聲音也同樣強(qiáng)大,如薩特稱(chēng)其作品為“毫無(wú)意義之作”、前蘇聯(lián)評(píng)論家稱(chēng)之為“頭腦空空”的“跳梁小丑”、“沒(méi)有文學(xué)的文壇巨匠”,納博科夫的作品甚至在俄羅斯長(zhǎng)期遭禁,并被前蘇聯(lián)《簡(jiǎn)明文學(xué)百科全書(shū)》的編者米哈伊諾夫評(píng)價(jià)為“對(duì)人像跟蝴蝶一樣奇怪的冷漠,完全游離于俄羅斯現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的道德問(wèn)題之外,只專(zhuān)注于復(fù)雜、機(jī)智而無(wú)用的藝術(shù),像在制作棋謎!。然而納博科夫的作品一直在尖銳對(duì)立的評(píng)論中成長(zhǎng),盡管在前蘇聯(lián)的評(píng)論界頗受冷落!霸谒囆g(shù)超塵絕俗的層面上,文學(xué)當(dāng)然不關(guān)心同情弱者或譴責(zé)強(qiáng)者之類(lèi)的事情,它注意的是人類(lèi)靈魂那隱秘的深處,彼岸世界的影子仿佛無(wú)名無(wú)聲的航船的影子一樣從那里駛過(guò)!边@恐怕就是納博科夫當(dāng)時(shí)的心情縮影。 在納博科夫辭世后12年的1989年,他的作品才終于在俄羅斯得到全面解禁。很快,納博科夫的全部作品都在前蘇聯(lián)的出版市場(chǎng)上大量涌現(xiàn),竟至形成了俄羅斯文學(xué)史上的“納博科夫現(xiàn)象”。隨后,歐美各國(guó)學(xué)術(shù)界也掀起了研究納博科夫的熱情,這種熱情不但把納博科夫研究推向了更高、更深、更細(xì)致的層面,更將讀者的視野從納博科夫的個(gè)別成名作擴(kuò)展至全部的作品。 納博科夫的一生經(jīng)歷了許多的坎坷:少年的貴族生活、青年的流離失所、中年的飽受非議以及一生的來(lái)自文學(xué)創(chuàng)作方面的困厄,這些坎坷經(jīng)歷無(wú)疑會(huì)在他的生命中留下深刻印記,也會(huì)在他的潛意識(shí)里印滿(mǎn)超越現(xiàn)實(shí)的暗示。因而成名后的納博科夫不但不遵從任何既定的范式,也不會(huì)在任何一種規(guī)矩里停留或陶醉。他大膽地嘲諷所有形式的創(chuàng)作模式、所有困惑心靈的道德限定,這使得他的作品風(fēng)格詭異,充滿(mǎn)了蝴蝶翅膀般的夢(mèng)幻和迷亂。盡管納博科夫的作品進(jìn)入中國(guó)廣大讀者的視野已有20多年,卻一直未引起中國(guó)讀者和評(píng)論界的高度重視,中國(guó)讀者大多對(duì)他感到陌生或疏離,有些評(píng)論者甚至把他看成是“道德含混”、“性情乖張”、“風(fēng)格晦澀”“性變態(tài)”的非主流作家,至于納博科夫小說(shuō)的風(fēng)格及倫理學(xué)意義問(wèn)題,更是眾說(shuō)紛紜,出現(xiàn)了多種多樣的說(shuō)法,由此產(chǎn)生了對(duì)納博科夫研究的如下缺憾: 從數(shù)量上來(lái)看,對(duì)于納博科夫的研究為數(shù)不少,但如果從類(lèi)型上來(lái)看,就會(huì)發(fā)現(xiàn)眾多的研究成果只集中于兩個(gè)方面:一是對(duì)納博科夫作品的形式技巧予以研討(語(yǔ)言風(fēng)格、主題思想、人物類(lèi)型、敘事手法等),二是對(duì)納博科夫后現(xiàn)代風(fēng)格的描述,以及對(duì)其作品的美學(xué)價(jià)值的探討。兩者從作品實(shí)例和理論的角度都有一定深度的挖掘,但應(yīng)當(dāng)指出的是,納博科夫不是一位一般意義的作家,無(wú)論從他使用語(yǔ)言的多重性上,還是從他難以定位的文體類(lèi)型上,抑或從他特立獨(dú)行的文學(xué)主張上來(lái)看,他都是一個(gè)新異的文學(xué)家。因此,對(duì)于納博科夫文學(xué)創(chuàng)作特征的形成原因的研究還是一個(gè)較大的空缺。 納博科夫是一個(gè)文本大師,他的小說(shuō)所敘述的故事情節(jié)并不離奇,如果將這些故事放置于普通的文本中,無(wú)疑會(huì)大失顏色,變得極其平庸。只是在變幻不定的文本之下,納博科夫成功地將平凡故事演繹成了萬(wàn)花筒般的文學(xué)傳奇,成功地向世人展現(xiàn)了小說(shuō)的無(wú)窮變幻。因此,對(duì)納博科夫小說(shuō)文本的深度研究,也是本文試圖達(dá)到的目標(biāo)之一。 納博科夫的作品并不是一下子就進(jìn)入后現(xiàn)代寫(xiě)作領(lǐng)域里的,他也有著青年時(shí)代的現(xiàn)代主義風(fēng)格的寫(xiě)作經(jīng)歷,但目前對(duì)于納博科夫的現(xiàn)代主義創(chuàng)作研究卻比較單薄,眾多研究者的目光都集中于納博科夫后期的后現(xiàn)代主義寫(xiě)作上,這種研究態(tài)勢(shì)將形成對(duì)納博科夫成長(zhǎng)歷程的割裂和對(duì)其創(chuàng)作的認(rèn)知偏頗。 基于此種原因,我認(rèn)為有必要對(duì)納博科夫的作品(主要是英語(yǔ)小說(shuō))的創(chuàng)作風(fēng)格和敘事風(fēng)格進(jìn)行全面的研究與整理,從深層總結(jié)納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的后現(xiàn)代主義特征,為中國(guó)讀者提供閱讀上的借鑒,給納博科夫創(chuàng)作以更全面、更合理的評(píng)價(jià)。 納博科夫的生平其實(shí)就是一部曲折的逃亡與不斷變換場(chǎng)景的創(chuàng)作過(guò)程,這個(gè)客觀過(guò)程將納博科夫的生命有效地切割成了四個(gè)片斷,即俄國(guó)階段、歐洲階段、美國(guó)階段和瑞士階段,也使納博科夫經(jīng)歷了俄語(yǔ)寫(xiě)作、法語(yǔ)寫(xiě)作和英語(yǔ)寫(xiě)作的三重語(yǔ)言變換。本論文引言部分綜述了國(guó)內(nèi)外對(duì)納博科夫的主要研究,納博科夫研究中的問(wèn)題與缺欠,以及本文的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)與研究目標(biāo)。 關(guān)于納博科夫小說(shuō)創(chuàng)作的發(fā)展與演變,本文是從以下兩個(gè)方面進(jìn)行論述的: 一是納博科夫的生平與創(chuàng)作各階段。其中俄國(guó)階段:語(yǔ)言和思維能力的增進(jìn)。包括俄羅斯唯美風(fēng)情與象征派思想精邃的表現(xiàn);以“有機(jī)時(shí)間”觀重塑文學(xué)理念。歐洲階段:俄羅斯情懷的形成。美國(guó)階段:創(chuàng)作和研究的成功。包括加入美國(guó)后現(xiàn)代主義的行列;對(duì)美國(guó)后現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)作的貢獻(xiàn)。瑞士階段:榮譽(yù)紛至沓來(lái)的晚年。 二是環(huán)境變遷對(duì)納博科夫創(chuàng)作的影響。首先是俄國(guó)社會(huì)環(huán)境對(duì)納博科夫的影響。納博科夫從優(yōu)越尊寵的貴族少年一下子變成了流亡者,往日那浮華而浪漫的生活頓時(shí)離他遠(yuǎn)去,展現(xiàn)在他眼前的將是自食其力的辛勞和歸途無(wú)望的鄉(xiāng)愁,這種斷裂的生活場(chǎng)景徹底顛覆了他的精神世界,使他從此生活于動(dòng)蕩、孤獨(dú)、絕望、流放、親友的死亡和對(duì)故國(guó)家園的漸行漸遠(yuǎn)的疏離之中;然后是美國(guó)社會(huì)環(huán)境對(duì)納博科夫的影響。在這多變的、各種新思想如花般綻放的社會(huì)環(huán)境之中,納博科夫在俄國(guó)時(shí)受到的象征派的影響自然而然地找到了生長(zhǎng)的土壤,象征派的“獨(dú)立而自在”的藝術(shù)觀也將在這片自由的土地上茁壯地成長(zhǎng)起來(lái),并與二戰(zhàn)后的美國(guó)“黑色幽默派”形成呼應(yīng)。 在解讀納博科夫經(jīng)典的后現(xiàn)代英語(yǔ)小說(shuō)代表作《洛麗塔》、《普寧》、《絕望》時(shí),也進(jìn)行了后現(xiàn)代文本特征的陳述和分析,來(lái)透視納博科夫的后現(xiàn)代特質(zhì)。 在“《洛麗塔》與后現(xiàn)代敘事分析”一節(jié)中,納博科夫看重的是對(duì)個(gè)體生命的全息掃描,主人公亨伯特可以拋棄正常的社會(huì)身份,而將自己變成一個(gè)社會(huì)的邊緣人,過(guò)著秘密與隱私相糾纏、痛苦與歡愉相伴隨的畸型生活。在這種獨(dú)特的、非正常的生活場(chǎng)景中,納博科夫?yàn)槠渲魅斯嗖靥摌?gòu)了一個(gè)體現(xiàn)其倫理的合理的空間和時(shí)間。在為其編織的時(shí)間和空間中,個(gè)人的生命倫理被一些虛構(gòu)的合理因素所點(diǎn)亮,從而擺脫了束縛著他的道德力量。而根據(jù)個(gè)體的自由意志和生命體驗(yàn),來(lái)自制個(gè)人的倫理經(jīng)緯,這種真切地表現(xiàn)虛幻生活的努力,就是《洛麗塔》所要建構(gòu)的文學(xué)精神。 在“《普寧》:環(huán)境與人性的不和諧與表現(xiàn)方法的創(chuàng)新”一節(jié)中,納博科夫通過(guò)戲謔的筆調(diào)完成了世界之荒謬、生存之艱辛、物質(zhì)世界對(duì)人性的擠壓等種種哲學(xué)式的思考。同時(shí)又以多重而無(wú)序的敘述、混淆小說(shuō)人物與小說(shuō)敘述者的設(shè)迷手法、靈活的時(shí)空轉(zhuǎn)換等方式展示了物質(zhì)的“此岸世界”與心靈的“彼岸世界”的撞擊,張揚(yáng)了納博科夫超越理性、超越主客體二分的想象力。 在“《絕望》的文本藝術(shù)”一節(jié)中,納博科夫在后現(xiàn)代手法上又向前行進(jìn)了一大步,他運(yùn)用套嵌式文本,揭示著“虛構(gòu)”與“純藝術(shù)”之間的關(guān)系,他“是在讀者的期待視野和作者的獨(dú)創(chuàng)性張力之間所進(jìn)行的獨(dú)特嘗試”,他使用的記憶和現(xiàn)實(shí)交錯(cuò)的敘述手法虛幻小說(shuō)中的事件,有意地?cái)_亂讀者的期待,形成了幻想和現(xiàn)實(shí)之間的交錯(cuò)與通達(dá)。接下來(lái)探討的是納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的敘事策略。他的每一部小說(shuō)其實(shí)都是一個(gè)復(fù)雜的綜合體,是建立在一種藝術(shù)虛構(gòu)的基礎(chǔ)之上的后現(xiàn)代派文本。 《黑暗中的笑聲》是納博科夫運(yùn)用黑色幽默筆法的典型文本。主人公歐比和雷克斯都是反英雄式的荒謬人物,納博科夫把這一對(duì)看起來(lái)完全缺乏可比性的對(duì)手扭結(jié)在一起,讓他們兩人充分地展開(kāi)了一場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng),制造一場(chǎng)荒誕的情感波瀾。從而把生活的嚴(yán)肅和凝重、道德的莊嚴(yán)與高尚都徹底地剝離掉,使讀者感到的是荒誕世界里的黑暗笑聲和仇恨與兇殺之后的沉靜。 《微暗的火》中的解構(gòu)主義特征是非常鮮明的。在這些看似零亂的評(píng)論背后,形成了一個(gè)充滿(mǎn)多種可能性的、意義不確定的文學(xué)世界。因小說(shuō)碎片化、枝節(jié)化而獲得了恰當(dāng)?shù)脑⒁夂臀谋究臻g,因而拉慢了作品的節(jié)奏,也給讀者留下更長(zhǎng)的閱讀時(shí)間,形成了一種虛實(shí)交映的閱讀效果。 而從元小說(shuō)定義的角度審視《洛麗塔》,就是一個(gè)作者挑戰(zhàn)傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義規(guī)范。作者通過(guò)把敘述行為直接變成敘述內(nèi)容,把自身的創(chuàng)造過(guò)程變成敘述對(duì)象的方式來(lái)解構(gòu)“真實(shí)”理想的元小說(shuō)典型文本!堵妍愃繁憩F(xiàn)出的文本虛構(gòu)性質(zhì),小說(shuō)里亨伯特身份的元虛構(gòu)特征,以及多重主題意向的糾結(jié)都是明顯的元虛構(gòu)手法。納博科夫是語(yǔ)言天才,所以本論文非常有必要進(jìn)行納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)語(yǔ)言藝術(shù)的論述。 在“三種異質(zhì)語(yǔ)言對(duì)納博科夫的影響”一節(jié)中,分析了俄語(yǔ)、法語(yǔ)與英語(yǔ)對(duì)納博科夫不同的影響,俄語(yǔ)就是納博科夫的正宗面包,法語(yǔ)是他的隨意點(diǎn)心,英語(yǔ)是他的美味佳肴。面包給納博科夫以生命,點(diǎn)心給他以浪漫,而美味佳肴使他得以花樣翻新,充滿(mǎn)了創(chuàng)造的快樂(lè)。因此納博科夫以俄語(yǔ)的厚重,加上法語(yǔ)的浪漫,英語(yǔ)的輕靈來(lái)構(gòu)建了自己的語(yǔ)言空間。 在“蝴蝶般的語(yǔ)言色彩”一節(jié)中,論述了蝴蝶這種生物對(duì)納博科夫創(chuàng)作的影響,使他的創(chuàng)作在語(yǔ)言上呈現(xiàn)完美的細(xì)節(jié)、戲仿的結(jié)構(gòu)以及絢爛的敘述語(yǔ)言等特質(zhì)。?在“多變的修辭張力和形而上哲思”一節(jié)中,運(yùn)用比喻、色彩、形而上的哲思等方法來(lái)分析納博科夫的語(yǔ)言文本。 最后本論文從美學(xué)價(jià)值的層面對(duì)納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的后現(xiàn)代創(chuàng)作進(jìn)行論述。在長(zhǎng)期對(duì)蝴蝶的生活習(xí)性及其種類(lèi)特征的關(guān)注中,納博科夫似乎也受到了蝴蝶的感染。他開(kāi)始從文學(xué)的角度去思考蝴蝶,從蝴蝶的角度去思考文學(xué)。使他感受到了“詩(shī)的精確和純科學(xué)的激情”,學(xué)會(huì)了用蝴蝶的方式去思維,去創(chuàng)造,開(kāi)辟出獨(dú)特的蝴蝶視角。這樣一來(lái),納博科夫突破了人文科學(xué)與自然科學(xué)之間的鴻溝,尋找到了文學(xué)與科學(xué)之間的契合點(diǎn)。此章分四個(gè)角度來(lái)論述納博科夫的蝴蝶式審美特質(zhì),即審美顛覆:蝴蝶的偽裝特質(zhì)與戲仿合法化;審美個(gè)性:細(xì)節(jié)特質(zhì)與個(gè)體感受性;審美啟示:美感特征與修辭手法變化;審美追求:唯美特質(zhì)與純藝術(shù)理想。正是在這種獨(dú)特的視野之下,“藝術(shù)產(chǎn)生于模仿”、“藝術(shù)模仿自然”、“小說(shuō)是虛構(gòu)”、“小說(shuō)是游戲”、“在高雅藝術(shù)和純科學(xué)中,細(xì)節(jié)就是一切”的美學(xué)理念產(chǎn)生了。 本論文將納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)中的后現(xiàn)代性作為研究對(duì)象,以“后現(xiàn)代性”在其英語(yǔ)小說(shuō)中所展現(xiàn)出來(lái)的文體變革、文學(xué)思想演變、敘事方式創(chuàng)新、美學(xué)觀念變遷等因素為線,以作家的單個(gè)文本解讀為點(diǎn),以作家不同創(chuàng)作階段所彰顯的時(shí)代思想動(dòng)態(tài)和個(gè)體的精神現(xiàn)象分析為面的結(jié)構(gòu)來(lái)逐步展開(kāi),將“后現(xiàn)代性”放置在不同的時(shí)間框架內(nèi)、歷史轉(zhuǎn)型期和不同的歷史文化語(yǔ)境中,從美學(xué)、歷史與精神現(xiàn)象學(xué)三個(gè)向度,對(duì)作家英語(yǔ)小說(shuō)中的“后現(xiàn)代性”書(shū)寫(xiě)進(jìn)行整合和探究,以此來(lái)把握作家創(chuàng)作的話語(yǔ)變遷和審美價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】:后現(xiàn)代主義 敘事策略 黑色幽默 元小說(shuō) 解構(gòu)主義 美學(xué)價(jià)值
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2011
【分類(lèi)號(hào)】:I712.074
【目錄】:
- 中文摘要4-8
- 英文摘要8-15
- 引言15-25
- 一、國(guó)外主要研究15-18
- 二、國(guó)內(nèi)主要研究18-22
- 三、納博科夫研究中的問(wèn)題與缺欠22-23
- 四、本文的寫(xiě)作動(dòng)機(jī)與研究目標(biāo)23-25
- 第一章 納博科夫小說(shuō)創(chuàng)作的發(fā)展與演變25-43
- 一、納博科夫的生平與創(chuàng)作各階段25-38
- (一) 俄國(guó)階段(1899-1919):語(yǔ)言和思維能力的增進(jìn)25-31
- (二) 歐洲階段(1919-1939):俄羅斯情懷的形成31-32
- (三) 美國(guó)階段(1940-1960):創(chuàng)作和研究的成功32-38
- (四) 瑞士階段(1960-1977):榮譽(yù)紛至沓來(lái)的晚年38
- (五) 納博科夫主要英語(yǔ)小說(shuō)年表38
- 二、環(huán)境變遷對(duì)納博科夫創(chuàng)作的影響38-43
- (一) 俄國(guó)社會(huì)環(huán)境對(duì)納博科夫的影響39-40
- (二) 美國(guó)社會(huì)環(huán)境對(duì)納博科夫的影響40-43
- 第二章 后現(xiàn)代主義視角下的小說(shuō)創(chuàng)作43-74
- 一、《洛麗塔》與后現(xiàn)代敘事分析43-57
- (一) 《洛麗塔》的產(chǎn)生背景44
- (二) 《洛麗塔》的后現(xiàn)代倫理敘事44-49
- (三) 《洛麗塔》中亨伯特的精神分析49-53
- (四) 《洛麗塔》中亨伯特的欲望解讀53-57
- 二、《普寧》:環(huán)境與人性的不和諧與表現(xiàn)方法的創(chuàng)新57-66
- (一) 《普寧》中的藝術(shù)世界和偏執(zhí)人物58-60
- (二) 《普寧》的流亡主題60-64
- (三) 《普寧》的后現(xiàn)代敘事藝術(shù)64-66
- 三、《絕望》的文本藝術(shù)66-74
- (一) 《絕望》的套嵌式文本67-69
- (二) 《絕望》中虛假的同一性69-70
- (三) 《絕望》中的虛構(gòu)性70-74
- 第三章 納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的敘事策略74-96
- 一、納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)中的黑色幽默74-79
- (一) 納博科夫的黑色幽默特點(diǎn)74-76
- (二) 《黑暗中的笑聲》中的黑色幽默筆法76-79
- 二、納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)中的元小說(shuō)特征79-88
- (一) 納博科夫的元小說(shuō)特點(diǎn)79-82
- (二) 《洛麗塔》中的元小說(shuō)特征82-88
- 三、納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)中的解構(gòu)主義特征88-96
- (一) 解構(gòu)主義理論要義88-90
- (二) 《微暗的火》中的解構(gòu)主義特征90-96
- 第四章 納博科夫英語(yǔ)小說(shuō)的語(yǔ)言藝術(shù)96-109
- 一、三種異質(zhì)語(yǔ)言對(duì)納博科夫的影響96-99
- 二、蝴蝶般的語(yǔ)言色彩99-105
- (一) 細(xì)節(jié)的完美100
- (二) 語(yǔ)言的戲仿100-103
- (三) 詞語(yǔ)的絢麗103-105
- 三、多變的修辭張力和形而上哲思105-109
- (一) 大膽的比喻105-106
- (二) 繽紛的色彩106-107
- (三) 形而上哲思107-109
- 第五章 納博科夫后現(xiàn)代創(chuàng)作的美學(xué)價(jià)值109-117
- 一、審美顛覆:蝴蝶的偽裝特質(zhì)與戲仿合法化110-111
- 二、審美個(gè)性:細(xì)節(jié)特質(zhì)與個(gè)體感受性111-114
- 三、審美啟示:美感特征與修辭手法變化114-115
- 四、審美追求:唯美特質(zhì)與純藝術(shù)理想115-117
- 結(jié)論117-120
- 一、納博科夫后現(xiàn)代創(chuàng)作的文化意義117-118
- 二、納博科夫后現(xiàn)代創(chuàng)作的文學(xué)啟示118-120
- 注釋120-124
- 參考文獻(xiàn)124-127
- 后記127-128
- 在學(xué)期間公開(kāi)發(fā)表論文情況128
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李小均;;納博科夫:在語(yǔ)言的三度空間逍遙[J];博覽群書(shū);2006年01期
2 汪劍釗;納博科夫早期詩(shī)歌六首[J];俄羅斯文藝;1995年06期
3 馬凌;談納博科夫的“蝴蝶美學(xué)”[J];哈爾濱工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
4 郎曉玲;”黑暗中的笑聲”——論納博科夫小說(shuō)的反諷[J];理論學(xué)刊;2004年06期
5 殷企平;談“互文性”[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;1994年02期
6 黃鐵池;“玻璃彩球中的蝶線”——納博科夫及其《洛麗塔》解讀[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2002年02期
7 周啟超;獨(dú)特的文化身份與“獨(dú)特的彩色紋理”——雙語(yǔ)作家納博科夫文學(xué)世界的跨文化特征[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2003年04期
8 劉佳林;納博科夫研究及翻譯述評(píng)[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2004年02期
9 趙君;;探尋“現(xiàn)實(shí)”的本真內(nèi)涵——論納博科夫“后現(xiàn)代式”現(xiàn)實(shí)觀[J];外國(guó)文學(xué)評(píng)論;2008年04期
10 楊仁敬;論美國(guó)后現(xiàn)代派小說(shuō)的新模式和新話語(yǔ)[J];外國(guó)文學(xué)研究;2003年02期
,本文編號(hào):598957
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/sixiangpinglunlunwen/598957.html