比較哲學(xué)視閾下安樂哲和郝大維《中庸》翻譯的哲學(xué)思想研究
發(fā)布時間:2021-06-28 16:34
安樂哲和郝大維通過中西哲學(xué)對比得出了如下結(jié)論:關(guān)聯(lián)性思維支配了中國古典哲學(xué),因果性思維支配了西方思維,以及中國古典哲學(xué)文化具有非超越性、宗教性、關(guān)聯(lián)性和過程性等特質(zhì);他們以古典實用主義和過程哲學(xué)為理論假設(shè),對《中庸》做了哲學(xué)性的詮釋。文章選取安樂哲和郝大維《中庸》英譯本,分析安、郝《中庸》翻譯的哲學(xué)思想在核心概念詞個性化英譯中的體現(xiàn)。
【文章來源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報. 2018,39(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、《中庸》英譯本概況
二、安樂哲、郝大維中西比較哲學(xué)研究
三、安樂哲、郝大維《中庸》翻譯的哲學(xué)思想在核心概念詞英譯中的體現(xiàn)
1. 非超越性
2. 關(guān)聯(lián)性
3. 過程性
4. 宗教性
四、小結(jié)
【參考文獻】:
博士論文
[1]和而不同—安樂哲儒學(xué)典籍合作英譯研究[D]. 譚曉麗.復(fù)旦大學(xué) 2011
本文編號:3254669
【文章來源】:哈爾濱學(xué)院學(xué)報. 2018,39(10)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一、《中庸》英譯本概況
二、安樂哲、郝大維中西比較哲學(xué)研究
三、安樂哲、郝大維《中庸》翻譯的哲學(xué)思想在核心概念詞英譯中的體現(xiàn)
1. 非超越性
2. 關(guān)聯(lián)性
3. 過程性
4. 宗教性
四、小結(jié)
【參考文獻】:
博士論文
[1]和而不同—安樂哲儒學(xué)典籍合作英譯研究[D]. 譚曉麗.復(fù)旦大學(xué) 2011
本文編號:3254669
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/sixiangpinglunlunwen/3254669.html
最近更新
教材專著