西雙版納磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活調(diào)查研究
發(fā)布時(shí)間:2017-04-19 10:05
本文關(guān)鍵詞:西雙版納磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活調(diào)查研究,,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:語言生活狀況是語言研究的重要內(nèi)容,尤其是邊境地區(qū)跨境民族語言生活狀況由于社會歷史原因、地理環(huán)境等原因,呈現(xiàn)出了不同的特點(diǎn)。因此,調(diào)查研究邊境地區(qū)跨境少數(shù)民族語言文字使用情況不僅能全面認(rèn)識語言國情,深化人們對跨境語言的整體認(rèn)識,還能為充分挖掘和保護(hù)跨境民族語言資源等提供可靠信息。 本文從跨境少數(shù)民族雙(多)語雙(多)言等兼語現(xiàn)象出發(fā),整合跨境少數(shù)民族語言結(jié)構(gòu)要素和語言運(yùn)用要素,綜合語言能力、語言運(yùn)用的場合、對象等方面的因素,基于社會語言學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)、生態(tài)語言學(xué)、社會心理學(xué)等相關(guān)學(xué)科的理論知識,以問卷為主、訪談為輔的方式對磨憨口岸的傣族、哈尼族、苗族和瑤族這四個跨境少數(shù)民族的語言生活狀況進(jìn)行調(diào)查研究。本文除引言和結(jié)語外,共有四個部分。第一部分主要介紹了磨憨口岸跨境少數(shù)民族的地理、人口、民族和語言概況,以期更深入地認(rèn)識和研究磨憨口岸跨境少數(shù)民族的語言文字使用情況。第二部分主要研究磨憨口岸跨境少數(shù)民族的語言生活狀況。第三部分重點(diǎn)分析了磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活的特點(diǎn)、成因及其發(fā)展態(tài)勢。第四部分主要研究磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言資源的具體情況。把磨憨口岸的語言資源分為社會資源、經(jīng)濟(jì)資源和文化資源,分析不同類型資源的特點(diǎn)以及存在的問題,并提出了相應(yīng)的開發(fā)和利用當(dāng)?shù)卣Z言資源的對策。
【關(guān)鍵詞】:磨憨口岸 跨境少數(shù)民族 語言文字 使用情況 語言資源
【學(xué)位授予單位】:云南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H2
【目錄】:
- 摘要3-4
- Abstract4-5
- 目錄5-7
- 引言7-26
- 一、 課題研究的緣起7-8
- 二、 學(xué)術(shù)界研究綜述8-18
- 三、 課題研究的價(jià)值和意義18-19
- 四、 課題研究的理論和方法19-21
- 五、 課題研究的語料來源21-26
- 第一章 磨憨及磨憨口岸概況26-38
- 第一節(jié) 磨憨及磨憨口岸簡介26-28
- 一、 磨憨簡介26-27
- 二、 磨憨口岸簡介27-28
- 第二節(jié) 磨憨口岸的跨境民族28-38
- 一、 傣族及其語言文字28-31
- 二、 哈尼族及其語言文字31-33
- 三、 苗族及其語言文字33-35
- 四、 瑤族及其語言文字35-38
- 第二章 磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活狀況38-82
- 第一節(jié) 語言文字能力情況38-52
- 一、 語言的聽說能力38-46
- 二、 文字的讀寫能力46-52
- 第二節(jié) 語言文字使用情況52-64
- 一、 語言使用情況52-63
- 二、 文字和漢語拼音的使用情況63-64
- 第三節(jié) 語言文字習(xí)得情況64-71
- 一、 語言文字習(xí)得的目的64-67
- 二、 語言文字習(xí)得的途徑67-69
- 三、 語言文字習(xí)得的難易程度69-71
- 第四節(jié) 語言文字態(tài)度71-82
- 一、 語言文字的認(rèn)知態(tài)度71-74
- 二、 語言文字的情感態(tài)度74-77
- 三、 語言文字的意向態(tài)度77-82
- 第三章 磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活特點(diǎn)及成因82-104
- 第一節(jié) 語言生活的特點(diǎn)82-88
- 一、 本民族語言文字使用頻率不均衡82-84
- 二、 語言文字習(xí)得目的明確,途徑穩(wěn)定84-86
- 三、 語言態(tài)度開放,語碼轉(zhuǎn)換靈活86-88
- 第二節(jié) 語言生活的成因88-97
- 一、 主觀語境因素88-92
- 二、 客觀語境因素92-97
- 第三節(jié) 語言生活發(fā)展態(tài)勢97-104
- 一、 語言使用情況預(yù)測98-101
- 二、 文字和漢語拼音使用情況預(yù)測101-104
- 第四章 基于跨境少數(shù)民族語言生活的語言資源開發(fā)104-119
- 第一節(jié) 磨憨口岸的語言資源狀況104-111
- 一、 語言資源的類型104-108
- 二、 語言資源的特點(diǎn)108-111
- 第二節(jié) 磨憨口岸的語言資源開發(fā)111-119
- 一、 語言作為社會資源的開發(fā)建議111-115
- 二、 語言作為經(jīng)濟(jì)資源的開發(fā)建議115-116
- 三、 語言作為文化資源的開發(fā)建議116-119
- 結(jié)語119-121
- 參考文獻(xiàn)121-124
- 附錄124-142
- 攻讀碩士期間發(fā)表論文和研究成果142-143
- 致謝143
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 趙敏蘭;;試論中泰兩國瑤語在語法上的差異——跨境瑤語比較研究系列之一[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年01期
本文關(guān)鍵詞:西雙版納磨憨口岸跨境少數(shù)民族語言生活調(diào)查研究,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:316016
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/316016.html
最近更新
教材專著