如何加強中國優(yōu)秀動畫片在柬埔寨的譯制傳播
發(fā)布時間:2023-04-05 00:58
如何加強中國優(yōu)秀動畫片在柬埔寨的譯制傳播,是動畫片傳播領域關注的焦點。本文以優(yōu)秀動畫片為切入點,在概述中國動畫片在柬埔寨的譯制播出情況的基礎上,選取富有中國古典智慧和貼合中國現(xiàn)代發(fā)展的優(yōu)秀動畫作品,分析了動畫片柬埔寨語譯制的注意事項,探索了建立完善的中柬動畫片產(chǎn)業(yè)鏈的有效途徑。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、中國動畫片在柬埔寨的譯制播出情況
三、選取優(yōu)秀的中國動畫作品
(一) 應當在對象國電視臺開設固定欄目, 大量集中播出中國動畫片, 以快速提高中國影響力
(二) 應當注重譯制播出集合中國古典智慧和現(xiàn)代生活內(nèi)容, 輕松詼諧有教化意義的動畫片
四、動畫片柬埔寨語譯制的注意事項
(一) 應遵循當?shù)貒业恼Z言特點, 風俗習慣和宗教信仰等
(二) 在柬埔寨譯制上要做到信達雅
(三) 在后期配音上, 要求無論是中國籍還是柬埔寨籍的配音演員都需要在對作品有深刻理解的基礎之上, 完美詮釋動畫作品
五、探索建立完善的中柬動畫片產(chǎn)業(yè)鏈
(一) 進行市場化運作
(二) 可以在當?shù)亻_展線下推廣活動、有獎問答
六、結(jié)束語
本文編號:3782401
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、中國動畫片在柬埔寨的譯制播出情況
三、選取優(yōu)秀的中國動畫作品
(一) 應當在對象國電視臺開設固定欄目, 大量集中播出中國動畫片, 以快速提高中國影響力
(二) 應當注重譯制播出集合中國古典智慧和現(xiàn)代生活內(nèi)容, 輕松詼諧有教化意義的動畫片
四、動畫片柬埔寨語譯制的注意事項
(一) 應遵循當?shù)貒业恼Z言特點, 風俗習慣和宗教信仰等
(二) 在柬埔寨譯制上要做到信達雅
(三) 在后期配音上, 要求無論是中國籍還是柬埔寨籍的配音演員都需要在對作品有深刻理解的基礎之上, 完美詮釋動畫作品
五、探索建立完善的中柬動畫片產(chǎn)業(yè)鏈
(一) 進行市場化運作
(二) 可以在當?shù)亻_展線下推廣活動、有獎問答
六、結(jié)束語
本文編號:3782401
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dongmansheji/3782401.html
教材專著