論網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)電影改編的特色和文化意義
[Abstract]:In the 15 years from 2000 to now, Chinese network novel film adaptation has gradually formed its unique artistic characteristics and communication strategy. However, there is little research on the corresponding subject in academic circles. In view of this, this paper takes the hot phenomenon of film adaptation in recent years as the research background, through briefly combing the development of film adaptation of China's network novel, focusing on the analysis of several film texts which are relatively successful in adaptation. To further explore the reasons for the adaptation of the network novel film, summarize the characteristics, impact and significance of the adaptation, and make some thoughts on the development and future construction of the film adaptation of the network novel. This paper is divided into five parts, including introduction, three chapters and conclusion. The introduction part mainly elaborates the research significance, the research object, the research method. The first chapter briefly combs the concept and development of the network novel and the network novel film adaptation, and analyzes the potential reasons of the adaptation from two aspects: the unique characteristics of the network novel and the commonness between the network novel and the film. The second chapter is based on several successful adaptation cases to explore the characteristics of the adaptation, and from the content, form, style and other aspects of the detailed development, outlined the network novel film adaptation in the theme selection is very "approachable". And through "the image and the character harmonious complementary" realizes the artistic form transformation, then has carried on the corresponding flexible variation on the basis of respecting the original theme and the style, finally realizes the artistic sentiment and the artistic temperament double sublimation. The third chapter mainly summarizes the cultural significance of the adaptation of the network novel film, which includes the influence on the popular aesthetic taste and the way, and analyzes the influence of the adaptation on both the network literature and the film. Finally, it expresses some views on the risks and problems of adaptation, such as the operation of network novel and film adaptation needs a more perfect institutional platform to provide better protection, and needs to enhance the artistry of adaptation. Avoid vulgarity and box office standards. The conclusion part summarizes the main content and ideological construction of the thesis as a whole and the future outlook of the adaptation. There is a long way ahead in the adaptation of Chinese network novels and movies. In the process of adaptation, how to operate stably under the mechanism of commercial production, how to integrate traditional culture into the present era, and how to combine national characteristics with world culture in the process of adaptation. Furthermore, it is necessary for the creators and researchers to think deeply and make continuous efforts to develop the artistic products which are rich in brand, fine, national and cosmopolitan.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:I207.42;J905
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 陳婷;;“穿越小說(shuō)”還能火多久[J];出版參考;2009年06期
2 楊遠(yuǎn)嬰;百年六代 影像中國(guó)——關(guān)于中國(guó)電影導(dǎo)演的代際譜系研尋[J];當(dāng)代電影;2001年06期
3 王漪璨;;從文字到鏡像——由小說(shuō)和電影《時(shí)時(shí)刻刻》談起[J];電影評(píng)介;2010年02期
4 張一白;吳冠平;吳孟璋;;作為商業(yè)項(xiàng)目的《杜拉拉升職記》——張一白訪談[J];電影藝術(shù);2010年03期
5 胡意利;;影視劇對(duì)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編之原因探究[J];大眾文藝;2011年22期
6 賴小萍;;現(xiàn)象級(jí)電影《失戀33天》成功之策[J];電影文學(xué);2012年18期
7 葉禹彤;張玉勤;;從《失戀33天》看電影改編中的語(yǔ)圖關(guān)系[J];電影文學(xué);2013年07期
8 李倩;;淺談網(wǎng)絡(luò)文學(xué)影視化的利弊[J];電影文學(xué);2013年14期
9 唐鴻;;國(guó)產(chǎn)都市浪漫愛(ài)情電影漸成類型——《失戀33天》的可復(fù)制與不可復(fù)制[J];電影評(píng)介;2012年02期
10 祝凱;劉曦雨;;《致青春》大紅須防范商標(biāo)風(fēng)險(xiǎn)[J];中華商標(biāo);2013年07期
,本文編號(hào):2312767
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/2312767.html