1949年以來外國電影著作在中國的翻譯出版研究
發(fā)布時間:2018-04-04 02:24
本文選題:電影譯著 切入點:譯者群體 出處:《南京師范大學(xué)》2014年碩士論文
【摘要】:在電影藝術(shù)“西學(xué)東漸”的歷史長流中,報刊、圖書等紙質(zhì)媒體始終充當(dāng)著最重要的媒介角色,是它們把西方世界對于電影的研究與理解帶到了中國的土地上。電影譯著作為國外電影研究成果被完整引進(jìn)國內(nèi)的載體之一,一直起到了中外電影文化交流的橋梁作用。 1949年新中國的成立不僅結(jié)束了中國電影業(yè)動蕩的局面,更為中國電影業(yè)的發(fā)展找到了一條特別的道路。此時,電影的研究完全走的是“蘇聯(lián)模式”。國外的電影著作在中國的翻譯出版便提供了珍貴的佐證,不論是譯著的翻譯,或是出版的方式,還是電影譯著內(nèi)容的學(xué)科內(nèi)分布都充滿了“蘇聯(lián)模式”的色彩。 文革結(jié)束后,中國的文化大門不再緊閉,改革開放成為了時代的主流思想,中外交流逐漸恢復(fù)正常。中國電影界繼續(xù)了“西學(xué)東漸”的步伐,西方電影論著再一次回到了電影譯著的選材視野內(nèi),成為電影學(xué)術(shù)界“補課”的重要目標(biāo)。 隨著電影的商業(yè)屬性在中國電影界的影響越來越大。電影譯著的特征也跟隨著中國電影特征的變更而變更,其內(nèi)容顯示出把電影視為一種制造娛樂的產(chǎn)業(yè)的傾向。出版政策的變更等導(dǎo)致了電影譯著出版數(shù)量持續(xù)下降,但出版的譯著在質(zhì)量上保持了一定的水準(zhǔn),完成了對西方電影論著引進(jìn)的基本框架。 中國電影界與世界其他各國電影界的聯(lián)系與交流隨著全球化的步伐也變得越來越緊密,電影譯著的出版達(dá)到了前所未有的高峰。電影譯者隊伍的大范圍擴充,譯著數(shù)量的猛烈增長,譯著內(nèi)容的豐富多樣都成為了電影譯著出版走向繁榮的有力推手。
[Abstract]:In the long history of the film art "Western learning to the east", the paper media, such as newspapers, periodicals, books and so on, always played the most important media role, and they brought the research and understanding of the western world to the land of China.As one of the carriers of foreign film research, film translation has been a bridge for the cultural exchange between Chinese and foreign films.The founding of New China in 1949 not only put an end to the turbulent situation of the Chinese film industry, but also found a special way for the development of the Chinese film industry.At this time, the study of the film is entirely on the Soviet model.The translation and publication of foreign film works in China provide precious evidence. Both the translation, the way of publication and the subject distribution of the content of the translated works are filled with the color of "Soviet model".After the end of the Cultural Revolution, China's cultural door is no longer closed, the reform and opening up has become the mainstream of the times, and Chinese and foreign exchanges have gradually returned to normal.The Chinese film industry has continued the pace of "Western learning to the east", and the western film works have once again returned to the field of view of the selection of materials for the film translation, which has become an important goal of the "supplementary course" in the film academic circles.Along with the movie commercial attribute in the Chinese movie industry influence more and more.The feature of the film translation is also changing with the change of the Chinese film feature, and its content shows the tendency to regard the film as a kind of entertainment industry.The change of publishing policy has led to the continuous decline of the number of translated films, but the quality of the translated works has maintained a certain level, which has completed the basic framework of the introduction of western film works.With the development of globalization, the contact and communication between Chinese film industry and other countries has become more and more close, and the publication of translated works has reached an unprecedented peak.The extensive expansion of the team of film translators, the violent growth of the number of translated works, and the rich and diverse contents of the translated works have all become the powerful driving forces for the prosperity of the publication of the translated films.
【學(xué)位授予單位】:南京師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:J909.2
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 湯夢簫;;電影理論研究綜述[J];北京電影學(xué)院學(xué)報;2009年05期
2 沈蕓;新中國電影事業(yè)的創(chuàng)建始末(1949—1957)[J];當(dāng)代電影;2005年04期
3 李道新;;重構(gòu)中國電影——從學(xué)術(shù)史的角度觀照改革開放以來的中國電影史研究[J];當(dāng)代電影;2008年11期
4 賈磊磊;;跨界研究:電影學(xué)的方法論取向[J];當(dāng)代電影;2009年09期
5 胡克;;中國電影理論的歷史、現(xiàn)狀與未來[J];當(dāng)代電影;2010年06期
6 單禹;;20世紀(jì)80年代西方電影理論在中國[J];電影藝術(shù);2009年04期
7 文依靜;徐遲;;論我國電影周邊產(chǎn)業(yè)的開發(fā)模式[J];湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2010年04期
8 陳墨;趙晶;;富瀾訪談錄[J];當(dāng)代電影;2009年07期
9 傅庚仲;;出版社專業(yè)分工問題初探[J];編輯之友;1989年01期
10 陳曉云;;2001-2010年中國電影學(xué)研究概述[J];杭州師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年03期
,本文編號:1707955
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1707955.html
教材專著