論圣經(jīng)故事電影對(duì)《圣經(jīng)》的改編
本文選題:圣經(jīng)故事電影 切入點(diǎn):改編方式 出處:《山東藝術(shù)學(xué)院》2014年碩士論文
【摘要】:圣經(jīng)故事改編成電影的歷史由來(lái)已久,早在盧米埃爾的第一部作品問(wèn)世之前,電影史上已有關(guān)于圣經(jīng)故事電影的文字記錄。到目前為止,有關(guān)圣經(jīng)故事電影的研究主要集中于國(guó)外,且主要研究領(lǐng)域是從批評(píng)的角度看圣經(jīng)故事電影中的人物形象,以及宗教與當(dāng)前社會(huì)文化的關(guān)系等等。與國(guó)外對(duì)圣經(jīng)故事電影的研究相比,我國(guó)對(duì)這一題材的電影研究還未真正開(kāi)始。 本文在第一部分主要梳理了圣經(jīng)故事電影對(duì)《圣經(jīng)》進(jìn)行改編的歷史。伴隨電影技術(shù)的進(jìn)步,圣經(jīng)故事電影的改編從形成期走到成熟期,由起初的短片制作逐漸走向長(zhǎng)篇敘事,改編的方向由單一逐漸走向多元,圣經(jīng)故事電影對(duì)《圣經(jīng)》進(jìn)行改編的發(fā)展歷程同時(shí)也見(jiàn)證了電影由誕生到成熟的歷史軌跡。 圣經(jīng)故事電影的改編者在改編過(guò)程中會(huì)采取不同的改編方式,較《圣經(jīng)》文本而言,改編使得圣經(jīng)故事電影在敘事上發(fā)生了較大的調(diào)整和變化。例如,在敘事視角、情節(jié)和敘事時(shí)空等方面,圣經(jīng)故事改編電影與《圣經(jīng)》文本呈現(xiàn)出了很大的差異,因此在本文的第二部分,重點(diǎn)對(duì)圣經(jīng)故事電影在改編上采取的策略進(jìn)行了探討。 同時(shí),在本文第三部分,筆者重點(diǎn)以“耶穌電影”為例進(jìn)一步對(duì)這種敘事策略進(jìn)行了分析。文學(xué)與電影是兩種不同的藝術(shù)形式,對(duì)圣經(jīng)故事進(jìn)行改編的過(guò)程中,包含著創(chuàng)作者對(duì)原故事個(gè)人的讀解與重新闡釋?zhuān)虼烁木幉⒎莾H僅是簡(jiǎn)單的由文學(xué)到電影的形式轉(zhuǎn)換。通過(guò)對(duì)“耶穌電影”的具體分析后發(fā)現(xiàn),改編后的電影與《圣經(jīng)》中所記載的耶穌故事在敘事上有了較大差異。主要包括敘述者的調(diào)整、情節(jié)的增刪、主題上的變化等方面。 圣經(jīng)故事電影對(duì)《圣經(jīng)》的改編并非是對(duì)原著的復(fù)制,而是一種創(chuàng)造性的解讀。因此,幾乎每一部上映的圣經(jīng)故事電影都會(huì)或多或少的遭受到攻擊與批判。在本文的第四章中,筆者針對(duì)圣經(jīng)故事電影改編帶來(lái)的價(jià)值進(jìn)行論述,同時(shí)還討論了改編的局限及帶來(lái)的啟示。 總之,圣經(jīng)故事的電影改編是《圣經(jīng)》文本在當(dāng)代得以解讀和闡釋的重要方式,在改編過(guò)程中,改編者也當(dāng)協(xié)調(diào)好個(gè)性化讀解與原著精神內(nèi)涵二者之間的關(guān)系,以此來(lái)增強(qiáng)影片在內(nèi)容與形式上的可欣賞性。進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),伴隨媒介的更新變化,人們?nèi)找鎯A向于更為形象化和直接化的表現(xiàn)形式,追求視覺(jué)效果的沖擊,再加上《圣經(jīng)》文本自身所包含的深刻的思想性與哲理性?xún)?nèi)容,因此,,與這一宗教文本相關(guān)的電影題材必然會(huì)越發(fā)興盛,與此同時(shí),相關(guān)的研究也必然會(huì)越來(lái)越深入。
[Abstract]:The biblical story has a long history of being adapted into a film. Long before Lumiel's first work, there were written records of biblical stories in film history. The research on biblical story films is mainly focused on foreign countries, and the main research field is to look at the characters in biblical stories from the perspective of criticism. Compared with the study of biblical story films in foreign countries, the film study on this subject in our country has not really begun. In the first part of this paper, the history of biblical film adaptation is summarized. With the development of film technology, the adaptation of biblical story film goes from the formative period to the mature period. From the initial short film production to the long narrative, the direction of adaptation gradually from single to pluralistic, the Bible story film adaptation of the Bible also witnessed the development of the film from birth to maturity of the historical track. In the process of adaptation, the editors of the biblical story film will adopt different ways of adaptation. Compared with the Bible text, the adaptation of the biblical story film has made great adjustments and changes in the narrative of the biblical story film. For example, in the narrative perspective, In the aspects of plot and narrative time and space, the adaptation of biblical stories is different from that of Biblical texts. Therefore, in the second part of this paper, the strategies adopted in the adaptation of biblical stories are discussed. At the same time, in the third part of this paper, the author further analyzes this narrative strategy with the example of "Jesus Film". Literature and film are two different artistic forms, in the process of adaptation of the Bible story, It contains the author's personal interpretation and reinterpretation of the original story, so adaptation is not just a simple transformation from literature to film. The adaptation of the film is quite different from the story of Jesus recorded in the Bible, including the adjustment of the narrator, the addition and deletion of the plot, the change of the theme and so on. The biblical film adaptation of the Bible is not a reproduction of the original, but a creative interpretation. Almost every biblical film is attacked and criticized more or less. In the fourth chapter of this article, the author discusses the value of biblical film adaptation. At the same time, the limitations of the adaptation and its implications are also discussed. In short, the film adaptation of the Bible story is an important way to interpret and interpret the Bible text in the contemporary era. In the process of adaptation, the editors should also coordinate the relationship between the individualized reading and the spiritual connotation of the original work. In order to enhance the appreciation of the film in content and form. In the new century, with the media changes, people increasingly tend to more visual and direct forms of expression, the pursuit of visual impact, In addition, the biblical text itself contains profound ideological and philosophical content, therefore, the movie subject matter related to this religious text will certainly become more and more prosperous, at the same time, the related research will be more and more in-depth.
【學(xué)位授予單位】:山東藝術(shù)學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:J905
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 林黎勝,倪震;中國(guó)電影的敘事時(shí)間研究[J];北京電影學(xué)院學(xué)報(bào);1996年01期
2 瓦爾特·本雅明,張旭東;論波德萊爾的幾個(gè)主題[J];當(dāng)代電影;1989年05期
3 侯軍;西方電影中的基督形象比較研究[J];當(dāng)代電影;2005年01期
4 侯軍;宗教丑聞電影[J];當(dāng)代電影;2005年01期
5 許正林;范榮霞;;宗教的鏡像闡釋:當(dāng)代西方宗教電影的深度與樣態(tài)[J];甘肅社會(huì)科學(xué);2008年05期
6 閆紅;;論當(dāng)前影視霸權(quán)與文學(xué)尷尬生存的悖論性處境——以鐵凝作品的影視改編為例[J];河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
7 陳曉云;對(duì)話(huà):精神傳承與形式轉(zhuǎn)換——從夏衍電影改編實(shí)踐看一種改編觀念[J];杭州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2002年01期
8 裴孝賢;宗教在美國(guó)社會(huì)中的地位[J];美國(guó)研究;1998年04期
9 劉志;;當(dāng)代藝術(shù)批評(píng)視野中的圖文之辨[J];解放軍藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2013年01期
10 杰·瓦格納 ,陳梅;改編的三種方式[J];世界電影;1982年01期
本文編號(hào):1661258
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1661258.html