從“補(bǔ)缺式”定位到“互文性”書寫——網(wǎng)絡(luò)劇的Web2.0敘事分析
本文關(guān)鍵詞: 互文性 Web. 外在條件 敘事分析 僵化模式 制作團(tuán)隊(duì) 運(yùn)作環(huán)境 服務(wù)費(fèi)用 移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù) 敘事特征 出處:《藝術(shù)廣角》2016年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正目前,移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)升級(jí)發(fā)展,服務(wù)費(fèi)用不斷降低,影視劇投資競(jìng)爭(zhēng)難度與風(fēng)險(xiǎn)加大,影視版權(quán)政策持續(xù)收緊,這些外在條件令網(wǎng)絡(luò)視頻的生產(chǎn)與傳播獲得了前所未有的機(jī)遇。2014年開(kāi)始,"網(wǎng)絡(luò)劇"這個(gè)依賴于網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)并日益向多屏滲透的大眾文化現(xiàn)象迅猛生長(zhǎng),從敘事、生產(chǎn)、觀看行為、營(yíng)利方式等方面改變了傳統(tǒng)電視劇的僵化模式和壟斷格局。在市場(chǎng)化的運(yùn)作環(huán)境與Web2.0的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)
[Abstract]:At present, with the upgrading and development of mobile network technology, the continuous reduction of service costs, the increasing difficulty and risks of investment competition in movies and TV plays, and the continuous tightening of film and television copyright policies, These external conditions have made the production and dissemination of online video an unprecedented opportunity. Since 2014, the popular cultural phenomenon of "online drama", which relies on the network platform and is increasingly infiltrating into multiple screens, has grown rapidly, from narration, production, and watching behavior. The way of making profits has changed the rigid mode and monopoly pattern of traditional TV series. In the market-oriented operating environment and the network platform of Web2.0
【作者單位】: 陜西師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院;
【分類號(hào)】:J905
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 侯敏;互文性寫作的特質(zhì)[J];寫作;2003年19期
2 胡慧;;從互文性看文學(xué)、文化的傳承與發(fā)展[J];學(xué)術(shù)界;2006年05期
3 王海敏;;廣告語(yǔ)互文性分析[J];太原大學(xué)教育學(xué)院學(xué)報(bào);2008年S1期
4 胡元江;;廣告的兩種互文性[J];外語(yǔ)研究;2009年01期
5 葛紅;;互文性與用典之辯[J];求索;2009年09期
6 趙靜;互文性與翻譯[J];山東外語(yǔ)教學(xué);1999年04期
7 葛恒婷;;互文性淺述[J];考試周刊;2009年03期
8 彭如青;;元旦社論標(biāo)題互文性研究[J];語(yǔ)文學(xué)刊;2009年03期
9 趙靚;;“互文性”的廣義理解和現(xiàn)實(shí)應(yīng)用[J];魅力中國(guó);2010年10期
10 婁琦;;語(yǔ)篇的解讀與互文性[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
相關(guān)會(huì)議論文 前2條
1 鄧晶;;互文性在翻譯中的丟失與體現(xiàn)——以紅樓夢(mèng)英譯本(前四十回)中俗語(yǔ)翻譯為例[A];中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)高層論壇摘要[C];2013年
2 任東升;焦良欣;;《天路歷程》互文翻譯研究[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前5條
1 ;互文性:攝影文學(xué)的精髓[N];文藝報(bào);2001年
2 閻浩崗;互文性視閾中的《最后的生產(chǎn)隊(duì)》[N];文藝報(bào);2012年
3 張燕玲;張沖的困境:楊爭(zhēng)光的互文[N];文藝報(bào);2010年
4 ;也談學(xué)術(shù)界的“互文性”問(wèn)題[N];中華讀書報(bào);2005年
5 中國(guó)傳媒大學(xué)廣播電視研究中心 文學(xué)院 趙雪 曹彥男;微博通緝令中的互文現(xiàn)象[N];光明日?qǐng)?bào);2013年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 武建國(guó);當(dāng)代漢語(yǔ)公共話語(yǔ)中的篇際互文性研究[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 顏璐;微博語(yǔ)篇的互文性分析:以《人民日?qǐng)?bào)》新浪微博為例[D];華南理工大學(xué);2015年
2 張朋;英語(yǔ)新聞報(bào)道語(yǔ)篇互文性的勸說(shuō)功能研究[D];曲阜師范大學(xué);2015年
3 李悅;中美領(lǐng)導(dǎo)人互訪演講中互文性的語(yǔ)用分析[D];南京師范大學(xué);2015年
4 謝攀;《互文性》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];重慶大學(xué);2015年
5 彭清;英語(yǔ)經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇中互文性的批評(píng)話語(yǔ)分析[D];湖南科技大學(xué);2015年
6 黃文詣;安吉拉·卡特作品中的三種互文素材來(lái)源[D];中國(guó)海洋大學(xué);2015年
7 李偉;《小世界》互文性新解[D];東北大學(xué);2014年
8 劉小俠;英漢“神舟五號(hào)”新聞報(bào)道中轉(zhuǎn)述語(yǔ)的互文性分析[D];東北師范大學(xué);2004年
9 姚玲麗;誤解的互文性分析[D];湘潭大學(xué);2007年
10 王娟;中英文報(bào)紙新聞標(biāo)題互文性對(duì)比研究[D];山西師范大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1520944
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1520944.html