論莎劇動畫改編的傳記性敘事——以《羅密歐與朱麗葉》的動畫改編為例
本文關(guān)鍵詞:論莎劇動畫改編的傳記性敘事——以《羅密歐與朱麗葉》的動畫改編為例
【摘要】:莎士比亞戲劇經(jīng)典是電影改編的一項重要素材來源,據(jù)此改編的電影數(shù)量龐大,其中也不乏相當(dāng)數(shù)量的動畫電影,它們?yōu)樯瘎〉闹匦卵堇[和擴(kuò)大受眾提供了可能。莎士比亞形象在據(jù)其戲劇改編的動畫作品中多次出現(xiàn),這形成了一種傳記性的敘事特征。本文以莎士比亞的悲劇經(jīng)典《羅密歐與朱麗葉》為例,研究其動畫改編中的莎士比亞形象,本文認(rèn)為,一些動畫在改編莎劇經(jīng)典的同時,也將莎士比亞生活年代的真實背景和莎士比亞的真實觀念融入其中,使得莎劇改編動畫呈現(xiàn)出真實的傳記性與虛構(gòu)的藝術(shù)性相結(jié)合的獨特創(chuàng)作傾向。
【作者單位】: 浙江傳媒學(xué)院影視文學(xué)系;
【關(guān)鍵詞】: 莎士比亞形象 動畫改編 傳記
【基金】:2014年國家社科基金項目“莎劇經(jīng)典動畫改編研究”(項目編號:14CWW013)的階段性研究成果
【分類號】:J954
【正文快照】: 莎士比亞戲劇經(jīng)典是全人類的文學(xué)瑰寶,其在文學(xué)領(lǐng)域的意義和價值毋庸贅述。令人嘆服的是,莎劇的價值卻又絕不僅限于文學(xué)領(lǐng)域,“其文學(xué)原著的背后隱藏著大量可以被不斷詮釋的意識形態(tài)方面的含義,電影技術(shù)的開發(fā)甚至在某些方面超越了戲劇舞臺的功能”。(1)因此,莎劇成為影視改編
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 雷鵬程;;莎劇課程“舞臺式教學(xué)”策略與實施[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2012年08期
2 袁錚;時代對莎劇本體的再塑[J];當(dāng)代戲劇;1986年06期
3 徐斌;;二十世紀(jì)英國莎劇演出的三大流派[J];戲劇藝術(shù);1986年01期
4 吳光耀;莎劇演出隨談[J];上海戲劇;1995年04期
5 海牧;;精彩紛呈的中國莎劇演出[J];戲劇之家;1999年02期
6 曹樹鈞;走進(jìn)莎士比亞──戲曲編演莎劇談片[J];東方藝術(shù);1995年01期
7 宋光祖;戲曲改編莎劇:兩種戲劇文化的嫁接[J];四川戲劇;1997年04期
8 徐衛(wèi)宏;俄羅斯八、九十年代的莎劇作品[J];戲劇藝術(shù);1999年02期
9 田桂荃;挖掘莎劇語言的深度 增強(qiáng)戲劇表演的力度[J];藝圃(吉林藝術(shù)學(xué)院學(xué)報);1993年Z1期
10 任明耀;尊重藝術(shù),尊重藝術(shù)家的出色勞動——在西柏林觀看莎劇演出有感[J];劇本;1986年06期
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 早報記者 潘妤;“莎劇為戲劇創(chuàng)作提供了非常大的可能性”[N];東方早報;2012年
2 臺灣師范大學(xué)教授、中華戲劇學(xué)會理事長 陳芳;約/束,豈能約束?[N];中國文化報;2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 烏依罕;莎劇的中國當(dāng)代改編研究[D];東北師范大學(xué);2013年
,本文編號:1000028
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1000028.html