天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文百科 > 教師論文 >

歐美留學(xué)生漢語形容詞重疊式習(xí)得情況考察

發(fā)布時間:2016-09-21 07:25

第一章 緒論

形容詞重疊式,是現(xiàn)代漢語一項重要的語法點,它有著形式多變、語義豐富及語法功能復(fù)雜等特點。多年來,形容詞重疊式一直是語言學(xué)界關(guān)注的對象,研究成果也頗為豐富。然而,現(xiàn)有的研究大都只限于本體,針對外國留學(xué)生對漢語形容詞重疊式的習(xí)得情況考察及偏誤分析的研究相對較少,尤其針對歐美留學(xué)生的研究更為鮮見。筆者認為以英語為母語的歐美留學(xué)生,其母語本身沒有形容詞重疊式這一語法項目,因此,在習(xí)得漢語形容詞重疊式的過程中,不受母語負遷移的影響,因而與其他國籍留學(xué)生相比出現(xiàn)偏誤的原因可能會存在一定的差異;谏鲜霰尘,本文以歐美留學(xué)生為研究對象,在 HSK 動態(tài)作文語料庫的基礎(chǔ)上,根據(jù)《國際漢語通用課程大綱》(2014 版),針對形容詞重疊式的習(xí)得情況設(shè)計調(diào)查問卷,補充和整合各類語料,進行使用率和偏誤率的探究,然后從它的外在表現(xiàn)、產(chǎn)生原因等方面做一些探討,并提出相應(yīng)的解決方案,希望對歐美學(xué)生形容詞重疊式的教學(xué)產(chǎn)生一些積極作用,以完善現(xiàn)有的對外漢語教學(xué)。同時我們也希望能夠通過這項研究幫助學(xué)習(xí)漢語的留學(xué)生正確理解并掌握現(xiàn)代漢語形容詞重疊式的生動性,從而提高漢語寫作能力和漢語口語表達能力。
........


第二章 漢語形容詞重疊式特征及其在教材中的編排


2.1 漢語形容詞重疊式句法語義特征

形容詞重疊式的語法意義一直是語言學(xué)界關(guān)注的問題,本文從對外漢語教學(xué)的角度出發(fā),認為形容詞重疊式的語法意義主要有以下兩點:第一,形容詞重疊表示強調(diào)的語法意義。朱德熙認為,形容重疊式表示的量隨著其在句中充當(dāng)?shù)木浞ㄎ恢米儎佣儎,?dāng)形容詞重疊式充當(dāng)定語和謂語時,表示的量的程度是輕微的,如“大大的眼睛,長長的頭發(fā)”,程度并沒達到“非常、特別”之類的深,只是輕微的;而在狀語和補語的位置上有著強調(diào)和加重語氣的意義,這是形容詞重疊式的重要語法意義之一,如:他把這本書仔細地看了一遍。他把這本書仔仔細細地看了一遍。對比兩個例句,我們發(fā)現(xiàn),形容詞重疊式“仔仔細細”在狀語的位置上表達出非常仔細的意思,程度明顯加深,表示的量明顯高于形容詞基式。第二,形容詞重疊式具有強烈的描繪意義。形容詞基式大多只是對客觀事物性質(zhì)的陳述,表示事物的性質(zhì),因此多用于說明性文體;而形容詞重疊式有較強的現(xiàn)場性,一般是對事物形象或動作情態(tài)的描述,是人們對于事物的一種判斷、評價往往含有說話人主觀感情色彩.

歐美留學(xué)生漢語形容詞重疊式習(xí)得情況考察


2.2 形容詞重疊式在教材中的編排

《風(fēng)光漢語》(讀寫教程)是上海師范大學(xué)歐美留學(xué)生使用的主要教材,本次調(diào)查對象多使用本教材。該教材是由北大出版社出版的一套教材,該套教材最大特點是富有生活旅游特色,讓學(xué)生在領(lǐng)略中國自然、人文風(fēng)光的同時學(xué)習(xí)漢語。該教材分初級、中級兩個等級,每個等級分為兩冊。每冊包括 15 課,每課由生詞、文章、練習(xí)三個部分組成,是適合漢語學(xué)習(xí)者進行長期系統(tǒng)學(xué)習(xí)的教材。該教材的特點是一旅游為文章的主要內(nèi)容,具有生動性、實用性等特點。同時,該教材在生詞部分采用了中文、日語、英語三種語言解釋,方便學(xué)生對詞義的掌握。(2)《風(fēng)光漢語》(讀寫教程)中形容詞重疊式的內(nèi)容據(jù)筆者統(tǒng)計,《風(fēng)光漢語》系列讀寫教程中共出現(xiàn)形容詞重疊式 12 次。這十二次都是出現(xiàn)在文章中,并沒有作為語法點呈現(xiàn)給學(xué)生。因此,該教材并沒有把形容詞重疊式作為留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語中必須掌握的語法點。

第三章 歐美留學(xué)生漢語形容詞重疊式習(xí)得情況考察........................13

3.1 HSK 動態(tài)作文語料庫中習(xí)得情況的調(diào)查與分析................13
3.2 測試問卷中習(xí)得情況的調(diào)查與分析....................15
3.3 測試問卷的數(shù)據(jù)統(tǒng)計......17
第四章 歐美留學(xué)生漢語形容詞習(xí)得偏誤原因及教學(xué)建議..........31
4.1 偏誤原因............31
4.2 對教學(xué)、教材的建議...............35
第五章 結(jié)語..............................38
5.1 本文的研究結(jié)論.................38
5.2 本文的創(chuàng)新點、研究不足之處及對未來研究的展望..........39

第四章 歐美留學(xué)生漢語形容詞習(xí)得偏誤原因及教學(xué)建議


4.1 偏誤原因

通過上一章節(jié)的數(shù)據(jù)分析中可以發(fā)現(xiàn),歐美留學(xué)生對于漢語形容詞重疊式不能與程度副詞這一知識點并未掌握,尤其是初級歐美留學(xué)生,例如“他眼睛很大大的!碑a(chǎn)生這類偏誤的原因在于在英語中,可以使用“very”“a little bit”等程度副詞修飾形容詞,以表示程度或強調(diào),也可以用反身代詞表示強調(diào),還可以用助詞“do”表示強調(diào)。而在漢語中,可以通過“很”“非!奔有稳菰~基式來表示程度的加深,還可以通過形容詞重疊這一形式,來表示量的增加,但只能二選一,程度副詞不能與形容詞重疊式連用。因此,形容詞重疊在歐美學(xué)習(xí)者的母語英語中與漢語差距較大,一旦學(xué)生對形容詞基式與重疊式之間產(chǎn)生混淆,就容易產(chǎn)生母語負遷移。通過對歐美留學(xué)生的談話和訪問得出,形容詞重疊式作為個完全陌生的知識點,與英語有著完全不同的句法特點,因此是一個難點,但也表示母語遷移的影響并不大。

4.2 對教學(xué)、教材的建議

通過上文對教材與學(xué)生習(xí)得情況相關(guān)性的分析,本文認為教材是學(xué)生習(xí)得漢語形容詞重疊式的重要方式之一;谏衔膶滩闹行稳菰~重疊式的調(diào)查,我們對教材編寫提出相關(guān)建議:首先,在語法點設(shè)計方面,應(yīng)將形容詞重疊式納入教材中,并對其進行詳細深入的講解。哪些詞可以重疊,哪些詞不能重疊,重疊式有哪些句法功能,使用過程中又有哪些限制,重疊式有什么語法意義,這些都應(yīng)該詳細的編入教材,并且配套相應(yīng)練習(xí),鞏固該知識點。其次,在編排順序上做出調(diào)整。在第三章數(shù)據(jù)分析中可以得知,歐美學(xué)生在學(xué)習(xí)該知識點時,有一定的習(xí)得順序,,因此教材編寫應(yīng)該從初級到高級,難度逐漸加深,使學(xué)生習(xí)得過程具有層次性。比如:在初級階段,學(xué)生可重點掌握單音節(jié)形容詞 AA 式和雙音節(jié)重疊式 AABB 式,其中包括這些形式的句法和語義功能,使歐美留學(xué)生對形容詞重疊式有大體的認識。到中高級階段,要側(cè)重于語法意義與語用方面的知識,多講解重疊的形式及相關(guān)形容詞的構(gòu)詞能力,哪些詞可以重疊,哪些詞不能重疊,根據(jù)知識點的常用率和難易程度循序漸進的編排。同時,語言的學(xué)習(xí)離不開環(huán)境,因此中高級教材科多設(shè)計一些語境,讓學(xué)生感受形容詞重疊式的語法意義。
....


第五章 結(jié)語


5.1 本文的研究結(jié)論

本文在偏誤分析理論、對比分析理論、中介語理論的指導(dǎo)下,通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計的方法,考察了歐美留學(xué)生對漢語形容詞重疊式的習(xí)得情況。以下是本文的研究思路:首先,在前人研究的基礎(chǔ)上,歸納總結(jié)了漢語形容詞重疊式的句法語義特征,考察了形容詞重疊式在對外漢語教材中的編排情況。其次,為了考察歐美學(xué)生對漢語形容詞重疊式的習(xí)得情況,本文搜集了 HSK 動態(tài)作文語料庫,在語料不足的情況下,采取調(diào)查問卷的方式,從而獲取足夠的語料進行整理分析。然后,分析歐美留學(xué)生在漢語形容詞重疊式的習(xí)得過程中產(chǎn)生的主要偏誤類型,并對這些偏誤進行了分析和解釋。最后,針對偏誤產(chǎn)生的成因提出相應(yīng)的建議與意見。


5.2 本文的創(chuàng)新點、研究不足之處及對未來研究的展望

本文的創(chuàng)新點主要以中英文形容詞的差別為出發(fā)點,以歐美留學(xué)生為研究對象,分析在英語的影響下,歐美留學(xué)生在習(xí)得漢語形容詞重疊式的過程中容易產(chǎn)生的偏誤類型及偏誤原因,并針對這些偏誤提出相應(yīng)的教學(xué)建議。本文仍存在以下不足:首先,由于考察對象的漢語水平有限,歐美留學(xué)生的數(shù)量沒有達到期目標(biāo),導(dǎo)致搜集的語料有限,這在一定程度上會影響測試結(jié)果的信度與效度。其次,由于調(diào)查問卷的對象來自不同高校,使用教材和科目設(shè)置都不相同,因此在分析時會有不全面的地方,比如應(yīng)當(dāng)再統(tǒng)計一下學(xué)生使用教材與正確率之間的關(guān)系,進行更深層次的研究。最后,由于筆者教學(xué)經(jīng)驗尚淺,對一些現(xiàn)象的解釋不夠深入透徹,僅停留在表面現(xiàn)象上,因此文中所提的教學(xué)建議仍需在教學(xué)實踐中得到進一步的驗證。

.........

參考文獻(略)




本文編號:119167

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shuzhibaogao/119167.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3b94b***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com