術(shù)語(yǔ)翻譯實(shí)例討論對(duì)一篇金融學(xué)博士論文翻譯的反思
本文關(guān)鍵詞:術(shù)語(yǔ)翻譯實(shí)例討論對(duì)一篇金融學(xué)博士論文翻譯的反思
更多相關(guān)文章: 博士論文翻譯 金融術(shù)語(yǔ) 實(shí)例討論
【摘要】:隨著全球化進(jìn)程的不斷推進(jìn)和中國(guó)對(duì)外金融交流的不斷增加,翻譯工作對(duì)于中國(guó)金融的發(fā)展也取得了很大的貢獻(xiàn)。為了便于世界各國(guó)的學(xué)者對(duì)中國(guó)金融進(jìn)行學(xué)術(shù)研究,一些中國(guó)金融學(xué)者的文獻(xiàn)被翻譯成英文。在翻譯過(guò)程中,有些金融術(shù)語(yǔ)譯得不是很恰當(dāng)、清晰、精準(zhǔn),直接或間接地導(dǎo)致對(duì)中國(guó)金融的理解產(chǎn)生一些偏差。因此,有必要結(jié)合翻譯實(shí)踐開(kāi)展研究,以期規(guī)范金融術(shù)語(yǔ)的翻譯。本文作者選擇一篇題為《中國(guó)資本項(xiàng)目可兌換進(jìn)程中的風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估與金融安全研究》的博士論文,進(jìn)行漢譯英的翻譯實(shí)踐。這篇博士論文主要研究在中國(guó)實(shí)施資本項(xiàng)目可兌換的問(wèn)題。在翻譯過(guò)程中本文作者遇到了很多問(wèn)題和挑戰(zhàn)。一方面,一些中文術(shù)語(yǔ)在英文中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的表達(dá)。另一方面,該博士論文中很多金融術(shù)語(yǔ)源于英語(yǔ),這些術(shù)語(yǔ)在漢譯英中較難還原其本意。本文選取一些這樣的術(shù)語(yǔ)為例,基于相關(guān)理論對(duì)其進(jìn)行研究,以期使這項(xiàng)翻譯工作更有理論依據(jù),并使譯文更加規(guī)范、準(zhǔn)確。本文第一章概述作者的翻譯工作項(xiàng)目和本論文的選題理?yè)?jù)。第二章綜述前人對(duì)于術(shù)語(yǔ)翻譯的研究,并闡述本文主要的理論框架。第三章是本文的主體,以一些金融術(shù)語(yǔ)及其在英譯漢中產(chǎn)生的變化為例進(jìn)行討論,嘗試分析這些術(shù)語(yǔ)的英文本意。第四章總結(jié)全文并對(duì)其他金融文獻(xiàn)翻譯者提出建議。
【關(guān)鍵詞】:博士論文翻譯 金融術(shù)語(yǔ) 實(shí)例討論
【學(xué)位授予單位】:電子科技大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H315.9
【目錄】:
- 摘要5-6
- ABSTRACT6-8
- Chapter 1 Introduction8-11
- 1.1 Current Situations of Terminology Translation in China8-9
- 1.2 Overview of the Translation Project9-11
- Chapter 2 Literature Review11-15
- 2.1 Previous Research on Translation and Terminology11-13
- 2.2 Main Theoretical Framework13-15
- Chapter 3 Discussions on Examples of Terminology Translation15-25
- 3.1 Subprime Mortgage Crisis15-17
- 3.2 Fannie Mae and Freddie Mac17-18
- 3.3 Default Rate and Delinquency Rate18-20
- 3.4 Opportunity Cost20
- 3.5 Normal Goods and Inferior Goods20-23
- 3.6 Progressive Tax and Regressive Tax23-25
- Chapter 4 Conclusions25-27
- Acknowledgements27-28
- References28-29
- Appendix 129-53
- Appendix 253-70
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 朱靜;撰寫(xiě)博士論文要用“心”[J];中國(guó)比較文學(xué);2005年02期
2 奕平;;博士論文的魔力[J];人民教育;1975年05期
3 ;“大陸地區(qū)博士論文叢刊”已出版80余種[J];文史知識(shí);1995年02期
4 姜濤;大年師談博士論文的寫(xiě)作[J];近代史研究;2000年06期
5 張和龍;;舊話重提——關(guān)于用外語(yǔ)撰寫(xiě)博士論文之我見(jiàn)[J];英美文學(xué)研究論叢;2008年02期
6 蔣宇弘;;從博士論文看漢語(yǔ)研究——1983至2008年漢語(yǔ)言文字學(xué)博士論文分析[J];杭州師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年06期
7 王永祥;馬克思《博士論文》的政治、哲學(xué)思想初探[J];河北學(xué)刊;1983年02期
8 Н.Н.伊萬(wàn)諾娃;Л.В.克留契柯夫;張曙光;;從馬克思的博士論文看他的異化觀[J];哲學(xué)譯叢;1983年05期
9 黃克劍;為新時(shí)代覓取火種的普羅米修斯——馬克思《博士論文》探微[J];哲學(xué)研究;1987年06期
10 姚安澤;淺析馬克思的博士論文的創(chuàng)新[J];福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1987年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 金彤;曹向群;;珍視博士論文的學(xué)術(shù)價(jià)值[A];中國(guó)光學(xué)學(xué)會(huì)2006年學(xué)術(shù)大會(huì)論文摘要集[C];2006年
2 ;集詁齋書(shū)社資助出版古典學(xué)“博士文存”書(shū)稿啟示[A];中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)叢刊(第八卷)[C];2012年
3 ;Jean-Marcel Ribaut博士——全球挑戰(zhàn)計(jì)劃主席[A];海南生物技術(shù)研究與發(fā)展研討會(huì)論文集[C];2006年
4 ;內(nèi)容簡(jiǎn)介[A];中國(guó)工程物理研究院科技年報(bào)(2012年版)[C];2012年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 特約記者 葛濤;將博士論文出版到底[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年
2 熊丙奇;“論文博士”有怎樣的門道[N];聯(lián)合時(shí)報(bào);2012年
3 本報(bào)記者 祝曉風(fēng) 特約記者 張濤;博士論文只是一張入場(chǎng)券[N];中華讀書(shū)報(bào);2003年
4 德國(guó)哥廷根大學(xué)法學(xué)院 現(xiàn)供職上海市第一中級(jí)人民法院 張文婷;德國(guó)法學(xué)家是如何煉成的[N];檢察日?qǐng)?bào);2010年
5 本報(bào)記者 張武明;寫(xiě)在紅土地上的“博士論文”[N];江西日?qǐng)?bào);2012年
6 邱兆祥;博士論文應(yīng)該什么樣[N];光明日?qǐng)?bào);2006年
7 魏壽昆;博士論文貴在創(chuàng)新[N];人民日?qǐng)?bào);2006年
8 王德光;權(quán)學(xué)交媾催生“官員博士大躍進(jìn)”[N];承德日?qǐng)?bào);2009年
9 朱永杰 吳龍貴 朱四倍 張永琪;年產(chǎn)博士世界第一未必是好消息[N];中國(guó)改革報(bào);2009年
10 孟成民;華農(nóng)兩博士論文獲評(píng)為全國(guó)優(yōu)秀[N];廣東科技報(bào);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條
1 康康;術(shù)語(yǔ)翻譯實(shí)例討論對(duì)一篇金融學(xué)博士論文翻譯的反思[D];電子科技大學(xué);2014年
2 李曉曼;我國(guó)博士人員特性與調(diào)查指標(biāo)體系研究[D];西安建筑科技大學(xué);2007年
3 李光;馬克思《博士論文》中的自我意識(shí)原則[D];山東大學(xué);2012年
4 俞娜;試論馬克思的《博士論文》及其創(chuàng)新[D];華中科技大學(xué);2006年
5 宋迎;評(píng)析中國(guó)十年跨文化交際博士論文[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年
6 顧Pr;中國(guó)社會(huì)學(xué)碩博士論文中的農(nóng)民工研究(2003-2012)[D];云南大學(xué);2014年
7 方婷;從馬克思的“博士論文”看馬克思與青年黑格爾派的關(guān)系[D];云南大學(xué);2015年
8 畢懷;中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)英語(yǔ)博士論文文獻(xiàn)綜述的體裁分析[D];東華大學(xué);2009年
,本文編號(hào):748094
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shkx/748094.html