母語和非母語者應用語言學博士論文引言的體裁對比研究
發(fā)布時間:2017-10-09 20:12
本文關鍵詞:母語和非母語者應用語言學博士論文引言的體裁對比研究
更多相關文章: CRAS模式(1990) 語言學博士論文引言 對比分析 宏觀與微觀層面
【摘要】:近40年來,學術論文引言作為開篇點題的重要環(huán)節(jié),在體裁分析領域受到了國內外眾多學者的關注。雖然學者們就學術論文引言進行了跨學科、跨文化等多方面的研究,然而運用體裁分析的方法對應用語言學領域內的英語母語和非母語者的博士論文引言的對比研究則相對欠缺。 本文通過運用Swales(1990)提出的“建立學術研究空間”的模式,從宏觀和微觀層面對應用語言學領域內的母語者和非母語者各30篇博士論文的引言進行體裁對比分析。宏觀層面,本文從語步和步驟、語步的循環(huán)進行分析,研究發(fā)現母語者和非母語者的博士論文引言均采用了CARS模式(1990)的三個語步“確立研究范圍”、“建立研究空間”以及“占領研究領域”來實現學術語篇的交際目的。然而由于個體差異及文化因素的影響,兩類群體在各步驟的具體使用上呈現出不同特征。此外,母語者的博士論文較多使用了語步循環(huán)的現象,因此在語篇的長度上均超過非母語者。微觀層面,本文從研究樣本的引文特征,轉述動詞和模糊限制語進行分析,發(fā)現母語者和非母語者的博士論文引言,多采用非作者嵌入式的引文特征來回顧前人的研究,且在引文中常采用一般現在時的轉述動詞,強調所轉述引文的權威性。模糊限制語則常被用來表明作者對前人研究謹慎謙遜的態(tài)度。 研究結果表明母語者和非母語者博士論文引言語類結構和詞匯語法的異同是由于個體差異和文化因素造成的。此外,“背景信息”,“概述第一章節(jié)”,“提出研究假設”,“方法和數據”以及“解釋術語”等都是應用語言學博士論文所特有的步驟。本文希望上述發(fā)現和差異有助于非母語者博士論文引言部分的寫作。
【關鍵詞】:CRAS模式(1990) 語言學博士論文引言 對比分析 宏觀與微觀層面
【學位授予單位】:東華大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2013
【分類號】:H052
【目錄】:
- Acknowledgment5-6
- Abstract6-8
- 內容摘要8-9
- List of Tables9-12
- Chapter 1 Introduction12-16
- 1.1 Background Information12-13
- 1.2 Significance of the Thesis13-14
- 1.3 Organization of the Thesis14-16
- Chapter 2 Literature Review16-33
- 2.1 Genre and Genre Analysis16-24
- 2.1.1 Definition of Genre16-17
- 2.1.2 Definition of Genre Analysis17-18
- 2.1.3 Three Schools of Genre Analysis18-20
- 2.1.4 Swales' CARS Model20-24
- 2.2 Studies on Linguistic Features of Introduction24-30
- 2.2.1 Moves and Steps24-26
- 2.2.2 Citation Features26-27
- 2.2.3 Reporting Verbs27-29
- 2.2.4 Hedging Devices29-30
- 2.3 Preview Studies on RA Introductions30-33
- Chapter 3 Methodology33-41
- 3.1 Data Collection33-34
- 3.2 Research Questions34
- 3.3 Research Method34-35
- 3.4 Research Procedure35-41
- 3.4.1 A Sample Analysis of NS Introduction35-37
- 3.4.2 A Sample Analysis of NNS Introduction37-41
- Chapter 4 Data Analysis and Results41-63
- 4.1 Analysis of the Data at the Macroscopic Level41-52
- 4.1.1 Moves and Steps41-46
- 4.1.2 Move Cycles46-50
- 4.1.3 Findings at the Macro-level50-52
- 4.2 Analysis of the Data at the Microscopic Level52-59
- 4.2.1 Citation Features52-54
- 4.2.2 Reporting Verbs54-57
- 4.2.3 Hedging Devices57-58
- 4.2.4 Findings at the Micro-level58-59
- 4.3 The Influential Factors of the Diversity59-63
- 4.3.1 The Individual Factors59-61
- 4.3.2 The Cultural Factors61-63
- Chapter 5 Conclusion63-68
- 5.1 Summary of the Study63-67
- 5.2 Limitations of the Study67-68
- References68-74
- Appendix A74-76
- Appendix B76-77
【參考文獻】
中國期刊全文數據庫 前3條
1 孫迎暉;;中國學生英語碩士論文引言部分轉述語使用情況的語類分析[J];外語教學;2009年01期
2 賈中恒;轉述語及其語用功能初探[J];外國語(上海外國語大學學報);2000年02期
3 孫迎暉;;中國學生英語專業(yè)碩士論文“前言”部分的語類結構模式分析[J];中國外語;2010年06期
,本文編號:1002166
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/shkx/1002166.html
最近更新
教材專著