基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要翻譯顯化特征研究
本文關(guān)鍵詞:基于語(yǔ)料庫(kù)的科技論文摘要翻譯顯化特征研究?
更多相關(guān)文章: 語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué) 顯化 連詞
【摘要】:語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)是描寫(xiě)性翻譯研究的新發(fā)展,是一項(xiàng)實(shí)證性的研究,近年來(lái)越來(lái)越受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的重視。文章采用語(yǔ)料庫(kù)的實(shí)證方法對(duì)漢英科技類文章中的顯化特征進(jìn)行研究,以自建的小型理工科碩士論文摘要英漢平行語(yǔ)料庫(kù)為研究對(duì)象,通過(guò)對(duì)文本連接詞的考察和分析,驗(yàn)證了在科技文章中也存在顯化特征這一假設(shè),為翻譯研究提供了新方法和新思路。
【作者單位】: 西安理工大學(xué)人文與外國(guó)語(yǔ)學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué) 顯化 連詞
【分類號(hào)】:H059
【正文快照】: 一、語(yǔ)料庫(kù)與顯化研究縱觀國(guó)內(nèi)外翻譯研究的發(fā)展,自20世紀(jì)60年代以來(lái),實(shí)證的方法在翻譯研究中逐步受到重視,已從最初的規(guī)約性研究發(fā)展成為描寫(xiě)性翻譯研究。[1]基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究是描寫(xiě)性翻譯研究的最新發(fā)展。正如Laviosa(1998)所說(shuō):“基于語(yǔ)料庫(kù)的方法正在不斷發(fā)展,從理論
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;2011中國(guó)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)大會(huì)[J];英語(yǔ)教師;2011年08期
2 本刊記者;;“2011中國(guó)語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)大會(huì)”將在北京舉行[J];語(yǔ)言科學(xué);2011年04期
3 田原;王東;;語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言學(xué)理論的貢獻(xiàn)分析[J];作家;2011年16期
4 李淼;;關(guān)于建設(shè)歷代漢語(yǔ)俗語(yǔ)詞辭書(shū)語(yǔ)料庫(kù)的初步構(gòu)想[J];文化學(xué)刊;2011年04期
5 盛玉麒;;“漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)及語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)圓桌會(huì)議”在香港召開(kāi)[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);2011年03期
6 田原;曾德波;;語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的西方語(yǔ)言哲學(xué)探源[J];作家;2011年14期
7 盛玉麒;;整合資源 走向共享——香港“漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)及語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)”圓桌會(huì)議述評(píng)[J];現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版);2011年07期
8 李靜瑩;;Alice Deignan《隱喻與語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)》評(píng)介[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年06期
9 唐麗萍;;語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)在批評(píng)話語(yǔ)分析中的作為空間[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2011年04期
10 滕延江;劉永芳;;語(yǔ)料庫(kù)視角下的口語(yǔ)語(yǔ)法研究:現(xiàn)狀與問(wèn)題[J];西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張普;;關(guān)于大規(guī)模真實(shí)文本語(yǔ)料庫(kù)的幾點(diǎn)理論思考[A];世紀(jì)之交的中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究——第二屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年
2 安娜;劉海濤;侯敏;;語(yǔ)料庫(kù)中熟語(yǔ)的標(biāo)記問(wèn)題[A];第三屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
3 張志毅;;辭書(shū)編纂現(xiàn)代化的基礎(chǔ)理論(代序)[A];2004年辭書(shū)與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
4 楊蔚;;在比較中探尋NULEXID語(yǔ)料庫(kù)系統(tǒng)的未來(lái)之路[A];2004年辭書(shū)與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
5 解海江;章黎平;;漢語(yǔ)文化詞典的設(shè)計(jì)與編纂[A];2004年辭書(shū)與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
6 許余龍;;對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究的新趨勢(shì)、新思考——第五屆國(guó)際對(duì)比語(yǔ)言學(xué)大會(huì)述評(píng)[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
7 《詞典》編寫(xiě)組;徐德寬;楊同用;張會(huì);劉蘭民;;《現(xiàn)代漢語(yǔ)常用實(shí)詞搭配詞典》編撰中的幾個(gè)問(wèn)題[A];2004年辭書(shū)與數(shù)字化研討會(huì)論文集[C];2004年
8 王偉;周衛(wèi)紅;;試論語(yǔ)法化理論在對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用——以英漢語(yǔ)篇中替代類型之對(duì)比研究為例[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第七次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年
9 牛洪梅;吐?tīng)柛?伊不拉音;;維吾爾語(yǔ)的詞性標(biāo)注校對(duì)初探[A];第三屆學(xué)生計(jì)算語(yǔ)言學(xué)研討會(huì)論文集[C];2006年
10 向瓊;;語(yǔ)言潛、顯理論與語(yǔ)言的預(yù)測(cè)觀[A];王希杰修辭思想研究續(xù)輯——暨王希杰修辭思想研討會(huì)論文集[C];2004年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前4條
1 許家金 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)中國(guó)外語(yǔ)教育研究中心;語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
2 顧曰國(guó);語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院院報(bào);2003年
3 本報(bào)記者 唐紅麗;新詞語(yǔ)記錄社會(huì)變化脈搏[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2010年
4 盛玉麒 山東大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院;語(yǔ)料庫(kù)方法:語(yǔ)言學(xué)研究的范式轉(zhuǎn)型[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 陳浪;當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)途徑翻譯研究的新進(jìn)展[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2008年
2 趙明鳴;12-13世紀(jì)中亞《古蘭經(jīng)注釋》語(yǔ)言研究[D];上海師范大學(xué);2011年
3 梁敬美;“這-”、“那-”的語(yǔ)用與話語(yǔ)功能研究[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2002年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 張律;基于PACCEL的翻譯顯化現(xiàn)象研究[D];湖南農(nóng)業(yè)大學(xué);2011年
2 楊進(jìn);基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢空間詞對(duì)比研究[D];安徽大學(xué);2006年
3 劉康龍;結(jié)合語(yǔ)料庫(kù)探索新型翻譯教學(xué)模式[D];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué);2006年
4 高毓申;基于小型語(yǔ)料庫(kù)的會(huì)議交傳口譯中顯化和隱化研究[D];合肥工業(yè)大學(xué);2011年
5 向娟;承諾類言語(yǔ)行為中的語(yǔ)義韻和被承諾者角色[D];上海交通大學(xué);2007年
6 田慧芳;對(duì)比性語(yǔ)篇標(biāo)識(shí)語(yǔ)在語(yǔ)言學(xué)學(xué)術(shù)論文段首句中的分布特點(diǎn)及功能[D];西南交通大學(xué);2006年
7 鄭海麗;謂語(yǔ)位置上的動(dòng)詞自主義隱現(xiàn)研究[D];華東師范大學(xué);2006年
8 朱雷;英漢詞匯銜接手段多維對(duì)比分析[D];上海海事大學(xué);2007年
9 張燕;從目的論看法律翻譯中的顯和隱[D];上海海事大學(xué);2007年
10 雷友芳;多項(xiàng)定語(yǔ)與“的”字隱現(xiàn)的定量研究[D];北京大學(xué);2012年
,本文編號(hào):985213
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/985213.html