天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 論文百科 > 資源利用論文 >

紐馬克文本功能理論指導(dǎo)下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯策略

發(fā)布時(shí)間:2017-09-23 09:37

  本文關(guān)鍵詞:紐馬克文本功能理論指導(dǎo)下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯策略


  更多相關(guān)文章: 紐馬克 文本功能理論 學(xué)術(shù)論文摘要 英譯策略


【摘要】:紐馬克的文本功能理論是他翻譯理論的重要支撐點(diǎn)。文章按照紐馬克提出的文本功能理論的兩個(gè)翻譯方法即語(yǔ)義翻譯和交際翻譯之間的聯(lián)系,提出學(xué)術(shù)論文摘要的英譯策略原則。由于學(xué)術(shù)論文摘要具有文本類(lèi)型的特點(diǎn)和學(xué)術(shù)交流的性質(zhì),譯者所遵循的英譯策略應(yīng)與交際翻譯的方法原則一致,這對(duì)于提高學(xué)術(shù)論文摘要翻譯有重要的指導(dǎo)意義。
【作者單位】: 山西大學(xué);
【關(guān)鍵詞】紐馬克 文本功能理論 學(xué)術(shù)論文摘要 英譯策略
【分類(lèi)號(hào)】:H059
【正文快照】: 學(xué)術(shù)論文的摘要是其整篇論文的縮影和窗口,它通常置于論文的正文之前,讓讀者盡快地了解其主旨、概貌或科研成果,并確定是否有必要進(jìn)一步閱讀全文。在我國(guó),很多學(xué)術(shù)刊物和所有的碩士、博士學(xué)位論文都要求作者提供英文的論文摘要。這一方面是為了與國(guó)際接軌,為在國(guó)際范圍內(nèi)進(jìn)行

【參考文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 于建平!066004;科技論文英文摘要的寫(xiě)作與翻譯剖析[J];中國(guó)翻譯;1999年05期

【共引文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前8條

1 趙應(yīng)吉;國(guó)內(nèi)科技論文英文摘要的語(yǔ)言特點(diǎn)研究[J];重慶工學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期

2 楊超,王文玷;科技論文英文標(biāo)題和摘要寫(xiě)作應(yīng)注意的問(wèn)題[J];火工品(火工品與煙火);2000年02期

3 劉源甫;科技論文摘要英譯技巧[J];中國(guó)科技翻譯;2003年01期

4 范曉暉;論醫(yī)學(xué)論文英文摘要中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的濫用[J];中國(guó)科技翻譯;2005年04期

5 何瑞清;中外科技期刊英文摘要比較——語(yǔ)態(tài)分布和“頭重腳輕”句的使用頻率[J];上海科技翻譯;2004年01期

6 馬金龍;試論摘要的寫(xiě)作與翻譯標(biāo)準(zhǔn)化[J];石油工業(yè)技術(shù)監(jiān)督;2001年10期

7 龍躍,譚文慧;科技論文英文摘要的文體結(jié)構(gòu)與語(yǔ)言特點(diǎn)[J];邵陽(yáng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年01期

8 高琳;科技論文英文摘要翻譯技巧[J];煙草科技;2004年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條

1 彭菲;;學(xué)術(shù)論文提要的主位推進(jìn)模式分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 鄧小莉;從語(yǔ)義翻譯與交際翻譯看科技論文摘要的漢譯英[D];重慶大學(xué);2004年

2 陳娟;EI收錄原則下中美工程類(lèi)期刊英文摘要文體對(duì)比研究[D];西北大學(xué);2007年

【相似文獻(xiàn)】

中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 柴清華;;紐馬克文本功能理論指導(dǎo)下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯策略[J];中共山西省委黨校學(xué)報(bào);2009年04期

2 黃雁;;淺析奈達(dá)與紐馬克翻譯理論之異同[J];文教資料;2010年34期

3 任曉霏;紐馬克《翻譯方法》一書(shū)中形式對(duì)等翻譯思想述評(píng)[J];江蘇理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年04期

4 王湛;;奈達(dá)與紐馬克翻譯理論比較[J];信陽(yáng)農(nóng)業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2010年02期

5 魯燕燕;余龍菊;;紐馬克的翻譯類(lèi)型模式及其應(yīng)用研究[J];洛陽(yáng)理工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年02期

6 段金錦;何大順;;淺析紐馬克的翻譯批評(píng)論[J];濮陽(yáng)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期

7 上官燕;;廣告翻譯標(biāo)準(zhǔn)的現(xiàn)代視野——從紐馬克的文本范疇理論談廣告翻譯[J];中國(guó)科技信息;2007年06期

8 林敏煜;;淺議紐馬克與奈達(dá)翻譯理論之異同[J];文教資料;2008年33期

9 林鳳來(lái);;從歸化異化的視角解讀紐馬克的翻譯理論[J];信陽(yáng)農(nóng)業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2009年04期

10 張親青;樊繼群;;論紐馬克翻譯理論對(duì)廣告翻譯策略的指導(dǎo)[J];淮南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年04期

中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條

1 王麗君;;紐馬克翻譯理論在漢英外事翻譯中的運(yùn)用[A];語(yǔ)言與文化研究(第六輯)[C];2010年

2 張旭;;奈達(dá)與紐馬克翻譯理論比較[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

3 呂娜;;交際與語(yǔ)義翻譯比其他翻譯兩分法的優(yōu)勢(shì)[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條

1 王莉娜;翻譯的折衷主義及倫理視角[D];復(fù)旦大學(xué);2009年

2 張曉雪;論翻譯中的說(shuō)服因素:理論溯源與實(shí)例分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條

1 劉秀玲;從《藍(lán)…》的中譯文看文化內(nèi)涵的傳遞[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

2 王娜;交際翻譯和語(yǔ)義翻譯及其在實(shí)踐中的應(yīng)用[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2009年

3 顧玉萍;嚴(yán)復(fù)、奈達(dá)、紐馬克翻譯理論的一致性[D];太原理工大學(xué);2005年

4 趙婧韜;紐馬克的文本類(lèi)型理論及翻譯方法探究[D];湖南師范大學(xué);2011年

5 李冬婷;賴(lài)斯與紐馬克文本類(lèi)型翻譯理論之對(duì)比研究[D];廣西民族大學(xué);2011年

6 邢兆梅;紐馬克的交際翻譯在法律翻譯中的創(chuàng)造性運(yùn)用[D];大連理工大學(xué);2006年

7 張冬娟;對(duì)功能主義文本類(lèi)型翻譯理論的批判性分析[D];東北師范大學(xué);2006年

8 董久玲;交際翻譯理論視角下的電影片名翻譯[D];吉林大學(xué);2007年

9 毛春華;文本功能對(duì)翻譯策略的主導(dǎo)[D];中南大學(xué);2008年

10 吳愛(ài)麗;影視翻譯中的交際原則[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2004年

,

本文編號(hào):904543

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/904543.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)74d38***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com