中外氣象科技論文英文摘要被動語態(tài)對比研究
本文關(guān)鍵詞:中外氣象科技論文英文摘要被動語態(tài)對比研究
更多相關(guān)文章: 被動語態(tài) 英文摘要 氣象論文 對比研究
【摘要】:本文從南京信息工程大學編輯的《大氣科學學報》和美國氣象學會電子期刊中各隨機抽取60篇氣象科技論文英文摘要作為樣本,采用定量分析和定性分析相結(jié)合的研究方法,對比分析了中外氣象科技論文英文摘要寫作中被動語態(tài)使用情況的異同。研究結(jié)果顯示,國內(nèi)學者在英文摘要寫作中存在著不足之處,一定程度上影響了論文質(zhì)量。在對比分析國內(nèi)外學者被動語態(tài)的使用情況的基礎上,本文為國內(nèi)學者在撰寫氣象科技論文英文摘要時如何正確使用被動語態(tài)提出了建議。
【作者單位】: 南京信息工程大學;
【關(guān)鍵詞】: 被動語態(tài) 英文摘要 氣象論文 對比研究
【基金】:2013年江蘇省高校大學生實踐創(chuàng)新訓練計劃重點項目“中外氣象科技論文英文摘要對比研究”(編號:201310300043Z)的成果
【分類號】:H314
【正文快照】: 果的常用媒介。聯(lián)合國教科文組織規(guī)定,凡面向全球發(fā)表的科技論文,都必須有簡短的英文摘要,以便學者們能夠迅速準確地通過網(wǎng)絡查找所需文獻。因此,英文摘要應做到簡明扼要、條理清楚和語言規(guī)范。被動語態(tài)適應了科技論文的特殊要求:表述客觀事實與情景,強調(diào)施事的過程和結(jié)果,不
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 章麗萍;艾紅;;我國水產(chǎn)科技期刊英文摘要編輯加工的誤區(qū)例析與建議[J];中國科技期刊研究;2011年05期
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 賀萍;;英文科技論文撰寫中的幾個用詞問題[J];中國科技期刊研究;2006年02期
2 周紅兵;;科技論文英譯摘要的詞語選擇[J];中國科技期刊研究;2007年04期
3 張巧蕓;;國內(nèi)外航空航天類科技期刊英文摘要比較與分析[J];中國科技期刊研究;2014年01期
4 張曉蕊;;學術(shù)論文英文摘要研究綜述[J];呂梁學院學報;2013年06期
5 黃煒;安碧麗;徐用吉;;如何寫好英文摘要中的句子——實例剖析[J];沈陽師范大學學報(自然科學版);2007年01期
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 胡翔;高校體育學術(shù)型碩士學位論文英文摘要語言問題研究[D];南京師范大學;2013年
【二級參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊玉東;科技期刊英文摘要寫作的基本要求和一般規(guī)則[J];焦作礦業(yè)學院學報;1995年05期
2 張春芳;劉志新;;中外科技期刊論文英文摘要語態(tài)用法對比[J];江蘇工業(yè)學院學報(社會科學版);2009年03期
3 沈育英;科技論文英文摘要的特點及寫作[J];中國科技翻譯;2001年02期
4 戈玲玲;科技論文摘要英譯的語用失誤——對非英語專業(yè)本科生的一項調(diào)查[J];中國科技翻譯;2002年02期
5 范曉暉;論醫(yī)學論文英文摘要中被動語態(tài)的濫用[J];中國科技翻譯;2005年04期
6 劉克璋,靳曉云;科技翻譯并非1+1=2[J];中國科技翻譯;1995年01期
7 劉彥方;科技論文的英文摘要初探[J];農(nóng)業(yè)圖書情報學刊;2002年04期
8 ;《EI》對英文摘要的寫作要求[J];量子光學學報;2006年03期
9 白潔;;科技論文英文摘要的寫作及編輯體會[J];華北煤炭醫(yī)學院學報;2009年05期
10 張俊杰;;農(nóng)科類學術(shù)論文英文摘要的文體特征及寫譯策略[J];河南農(nóng)業(yè)大學學報;2009年06期
【相似文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 胡齊放;試論被動語態(tài)的語義特征[J];浙江工程學院學報;2003年01期
2 胡齊放;試論英語被動語態(tài)的交際功能[J];浙江工程學院學報;2003年03期
3 鄭紅艷;英漢被動語態(tài)對比[J];黑龍江農(nóng)墾師專學報;2003年04期
4 王佳麗;被動語態(tài)的文體與語篇分析[J];湖南第一師范學報;2004年01期
5 潘宗桃,涂麗亞;漢英兩種語言中被動語態(tài)的翻譯技巧[J];九江師專學報;2004年02期
6 楊愛軍;談被動語態(tài)的翻譯[J];濟南教育學院學報;2004年02期
7 史厚敏;系補結(jié)構(gòu)與被動語態(tài)的遞差[J];周口師范學院學報;2004年03期
8 楊榮全 ,莫玉良;淺談英語被動語態(tài)[J];廣西教育學院學報;2004年S2期
9 伍明秋;從語用角度談英語被動語態(tài)的選擇[J];渝西學院學報(社會科學版);2005年04期
10 范曉暉;論醫(yī)學論文英文摘要中被動語態(tài)的濫用[J];中國科技翻譯;2005年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 何雅媚;;英漢語中被動語態(tài)表達的對比分析[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 吳克炎;;論強調(diào)漢語“暗被動”在消除英語盲點的作用[A];福建省外國語文學會2004年會論文集[C];2004年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前3條
1 山東省東營市廣饒縣廣饒街道顏徐中學 蘇成文;運用比較法進行初中英語被動語態(tài)教學[N];學知報;2011年
2 鄰水縣石永中學 馮芬;淺談被動語態(tài)的結(jié)構(gòu)與用法[N];廣安日報;2008年
3 欒川縣實驗中學 喬秋紅;被動語態(tài)小議[N];學知報;2010年
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 牟章;英漢標記現(xiàn)象對比研究[D];中央民族大學;2007年
中國碩士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 高貝;關(guān)于輸入強化與輸出任務對英語被動語態(tài)注意的影響的實證研究[D];西北大學;2011年
2 夏華嬌;教師中介作用與被動語態(tài)習得的相關(guān)研究[D];華東師范大學;2006年
3 費守麗;英語被動語態(tài)的認知研究[D];廣西大學;2007年
4 曲靜;試析英語立法文本中被動語態(tài)的功能[D];中國海洋大學;2009年
5 徐霞;中國高中生英語水平對英語被動語態(tài)結(jié)構(gòu)損耗影響的一項實證研究[D];中國海洋大學;2011年
6 郝晶;漢法被動語態(tài)的認識對比[D];山西大學;2013年
7 姜卓林;英漢被動語態(tài)的認知語用對比研究[D];吉林大學;2014年
8 楊萌萌;中英法律語言被動語態(tài)對比研究[D];西南政法大學;2013年
9 張佳;標記理論框架下的大學生英語被動語態(tài)習得研究[D];延邊大學;2013年
10 穆向妮;英日社論被動語態(tài)的對比分析[D];西南交通大學;2009年
,本文編號:815362
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/qiuzhijiqiao/815362.html