英語學(xué)術(shù)論文摘要的跨學(xué)科體裁研究
發(fā)布時間:2017-10-04 20:23
本文關(guān)鍵詞:英語學(xué)術(shù)論文摘要的跨學(xué)科體裁研究
更多相關(guān)文章: 英文摘要 體裁分析 宏觀結(jié)構(gòu) 微觀特征
【摘要】: 英文摘要寫作的交際目的是對學(xué)術(shù)論文的內(nèi)容進行全面而簡明的概括和總結(jié),使讀者了解學(xué)術(shù)論文的主要內(nèi)容,向?qū)W術(shù)界傳遞作者的最新科研學(xué)術(shù)成果.然而,摘要作為學(xué)術(shù)論文的濃縮和精華,其體裁研究分析并沒受到應(yīng)有的關(guān)注。本研究試圖對語言學(xué),經(jīng)濟學(xué),環(huán)境學(xué)三學(xué)科的學(xué)術(shù)論文英文摘要進行體裁對比分析。在對這120篇英文摘要進行體裁分析時,采用了Bruce(1983)提出的I-M-R-D模式來界定摘要的語義單位并利用Swales(1990)CARS Model分析模式對各語義單位進行了更深層次的分析。從微觀角度,本文比較分析三學(xué)科包括摘要句數(shù)長度,時態(tài)及情態(tài)在內(nèi)的語言特征以期論證這些語言特征在不同學(xué)科不同語步的分布態(tài)勢。 對比研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要在語言學(xué),經(jīng)濟及環(huán)境三學(xué)科中應(yīng)用表現(xiàn)既有共性又有差異。大部分摘要遵循I-M-R-D常規(guī)摘要寫作步驟。學(xué)科間差別主要表現(xiàn)在,環(huán)境學(xué)科摘要較其余兩個學(xué)科的摘要結(jié)構(gòu)更為完善,語步選擇也相對復(fù)雜;而經(jīng)濟學(xué)科摘要較為簡短且語言修辭較為單調(diào);語言學(xué)家由于其專業(yè)特點明顯在摘要結(jié)構(gòu)組織方面更優(yōu)越于其余兩個學(xué)科的作者,且修辭運用也更靈活得當(dāng)。微觀語言特征方面的研究表明,摘要字數(shù)和句數(shù),時態(tài)以及情態(tài)都因語義單位的交際功能的不同和學(xué)科的不同呈現(xiàn)不同的分布態(tài)勢。 本研究給英語寫作教學(xué),特別是英語摘要寫作,提供一些具體指導(dǎo)和啟示,有一定的理論及實用價值,具有一定的可操作性和說服力。
【關(guān)鍵詞】:英文摘要 體裁分析 宏觀結(jié)構(gòu) 微觀特征
【學(xué)位授予單位】:東華大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類號】:H315
【目錄】:
- Acknowledgements5-6
- Abstract6-7
- 內(nèi)容摘要7-10
- List of Abbreviations10-11
- List of Tables and Figures11-12
- Chapter 1 Introduction12-17
- 1.1 Statement of the Problem12-15
- 1.2 Research Questions15
- 1.3 Overview of the Thesis15-17
- Chapter 2 Literature Review17-34
- 2.1 Genre and Genre Analysis17-26
- 2.1.1 Genre17-20
- 2.1.2 Genre analysis20-23
- 2.1.3 ESP genre analysis23-26
- 2.2 Genre Analysis of Research Article Abstracts26-30
- 2.2.1 RAs26-28
- 2.2.2 RA abstracts28-29
- 2.2.3 Categories and functions of abstracts29-30
- 2.3 Previous Studies on RA Abstracts30-34
- 2.3.1 Generic structure of RA abstracts30-32
- 2.3.2 Linguistics features of RA abstract32-34
- Chapter 3 Methodology34-38
- 3.1 The Corpus34-35
- 3.2 Method of analysis35-36
- 3.2.1 The Macro-structure of RA Abstracts35-36
- 3.3 Procedures36-38
- 3.3.1 Move identification36-37
- 3.3.2 Linguistic features37-38
- Chapter 4 Results and Discussion38-76
- 4.1 Generic Structure of RA Abstracts38-43
- 4.1.1 Occurrence frequency of units40-42
- 4.1.2 Number of moves42-43
- 4.2 Specific Units43-67
- 4.2.1 Introduction Unit43-54
- 4.2.1.1 Generic structure43-46
- 4.2.1.2 Moves in introduction46-54
- 4.2.2 Methods unit54-60
- 4.2.3 Results unit60-63
- 4.2.4 Discussion unit63-67
- 4.3 Linguistics Features67-76
- 4.3.1 Length67-69
- 4.3.2 Tenses69-73
- 4.3.3 Modal verbs73-76
- Chapter 5 Conclusion76-83
- 5.1 Summary of Findings76-79
- 5.2 PedagogicalImplications79-81
- 5.3 Limitations and Further Research81-83
- References83-91
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前5條
1 于暉;語篇體裁、語篇類型與外語教學(xué)[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2003年05期
2 鞠玉梅;體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語篇[J];外語教學(xué);2004年02期
3 余莉;梁永剛;;英語科技論文摘要的寫作范式研究[J];外語教學(xué);2006年01期
4 韓金龍,秦秀白;體裁分析與體裁教學(xué)法[J];外語界;2000年01期
5 葛冬梅 ,楊瑞英;學(xué)術(shù)論文摘要的體裁分析[J];現(xiàn)代外語;2005年02期
,本文編號:972663
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/972663.html
最近更新
教材專著