英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能分析
本文關(guān)鍵詞:英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能分析
更多相關(guān)文章: 被動(dòng)句 語(yǔ)篇功能 主位推進(jìn) 摘要
【摘要】:被動(dòng)句是英語(yǔ)中較為常見的一種語(yǔ)法現(xiàn)象。研究發(fā)現(xiàn),與主動(dòng)句相比,被動(dòng)句通過對(duì)信息進(jìn)行重新編碼和解碼,在句子和語(yǔ)篇中具有更為重要的信息重組的語(yǔ)用功能。在英語(yǔ)的語(yǔ)篇構(gòu)建過程中,被動(dòng)句的信息重組的語(yǔ)用手段具有突出主題、轉(zhuǎn)換主題、引入主題、凸顯焦點(diǎn)、對(duì)比焦點(diǎn)和語(yǔ)篇銜接與連貫等語(yǔ)篇功能。其中,前五個(gè)功能是通過被動(dòng)結(jié)構(gòu)的主位結(jié)構(gòu)和信息結(jié)構(gòu)來(lái)實(shí)現(xiàn)的,而語(yǔ)篇銜接與連貫功能是通過主位推進(jìn)理論來(lái)實(shí)現(xiàn)。系統(tǒng)功能語(yǔ)法的觀點(diǎn)認(rèn)為,在語(yǔ)篇中選擇主動(dòng)句還是選擇被動(dòng)句將會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)篇功能。 摘要是一種特殊的語(yǔ)篇,是對(duì)文本內(nèi)容簡(jiǎn)短而扼要的概述。學(xué)術(shù)論文一般均要求附有摘要,是論文的重要組成部分。本文以韓禮德系統(tǒng)功能語(yǔ)法理論為基礎(chǔ),以語(yǔ)用學(xué)雜志摘要中的被動(dòng)句為例,從語(yǔ)篇功能和主位推進(jìn)模式方面探索了《語(yǔ)用學(xué)雜志》文獻(xiàn)摘要中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能。 以2000年到2012年《語(yǔ)用學(xué)雜志》中隨機(jī)抽取的二十篇論文摘要為樣本,逐一分析了其中被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能。通過研究發(fā)現(xiàn),主位推進(jìn)模式中的平行型和延續(xù)型與被動(dòng)句的關(guān)系密切,平行型與被動(dòng)句在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中的對(duì)比焦點(diǎn)功能緊密聯(lián)系,同時(shí)延續(xù)型與轉(zhuǎn)換主題功能相關(guān),而被動(dòng)句在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中的對(duì)比焦點(diǎn)和轉(zhuǎn)換主題功能體現(xiàn)了語(yǔ)篇銜接功能。因此,被動(dòng)句的這六種功能不是孤立存在的,而是結(jié)合在一起使信息表達(dá)的主題更明確,更連貫,從而使語(yǔ)篇成為一個(gè)結(jié)構(gòu)上銜接和語(yǔ)義連貫的有機(jī)整體,,一個(gè)被動(dòng)句往往在同一摘要中具有多種語(yǔ)篇功能。 被動(dòng)句在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中的語(yǔ)篇功能研究對(duì)外語(yǔ)教學(xué)具有重要意義。在外語(yǔ)教學(xué)中,研究被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文摘要中被動(dòng)句中的語(yǔ)篇功能,具有重要的意義。正確理解被動(dòng)句,有賴于形式與功能的結(jié)合,不能脫離具體語(yǔ)境孤立講授和學(xué)習(xí)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。
【關(guān)鍵詞】:被動(dòng)句 語(yǔ)篇功能 主位推進(jìn) 摘要
【學(xué)位授予單位】:延安大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2013
【分類號(hào)】:H315;H314
【目錄】:
- Acknowledgments5-6
- Abstract6-8
- 內(nèi)容摘要8-13
- Chapter 1 Introduction13-18
- 1.1 Research Background13-15
- 1.2 Research Significance15-16
- 1.3 Layout of the Paper16-18
- Chapter 2 Literature Review of Studies of Passive Sentence18-25
- 2.1 Definition of key Terms18-21
- 2.1.1 Voice18-19
- 2.1.2 Passive Sentence19
- 2.1.3 The Classification of Passive Sentence19-20
- 2.1.4 The Use of Passive Sentence20-21
- 2.2 Previous Studies on the Passive Sentence21-25
- 2.2.1 Formalism21-22
- 2.2.2 Functionalism22-25
- Chapter 3 Theoretical Frameworks25-39
- 3.1 Textual Function25-35
- 3.1.1 Thematic Structure27-30
- 3.1.2 Information Structure30-33
- 3.1.3 Cohesion33-35
- 3.2 Thematic Progression Pattern35-39
- Chapter 4 Research Methodology39-45
- 4.1 Research Question39
- 4.2 Research Design39-43
- 4.2.1 Methods39-40
- 4.2.2 Collection40-42
- 4.2.3 Why to select the Journal of Pragmatics42-43
- 4.3 Pilot Study43-45
- Chapter 5 Textual Function Analyzes of Passive sentences of Abstracts in Journal of Pragmatics45-69
- 5.1 Topic-connecting Function46-50
- 5.2 Topic-shifting Function50-53
- 5.3 Topic-highlighting Function53-57
- 5.4 Topic-setting Function57-60
- 5.5 Focus-contrasting Function60-65
- 5.6 Textual Cohesion and Coherence65-69
- Chapter 6 Conclusion69-74
- 6.1 Major Findings69-70
- 6.2 Pedagogical Implications70-72
- 6.3 Limitations of Current Study72-73
- 6.4 Recommendations for Future Studies73-74
- References74-78
- Appendix-Twenty Abstracts78-90
- Publication90
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王淑花;;英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的定義模糊與中動(dòng)語(yǔ)態(tài)[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
2 孟志剛,熊前莉;當(dāng)代英語(yǔ)被動(dòng)句分類研究[J];鄂州大學(xué)學(xué)報(bào);2002年01期
3 王曉軍;;被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能和認(rèn)知理?yè)?jù)[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2006年01期
4 黃兵;英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的功能[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
5 姚雪梅;;英語(yǔ)被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的語(yǔ)篇功能[J];河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
6 熊學(xué)亮,王志軍;被動(dòng)句式的原型研究[J];外語(yǔ)研究;2002年01期
7 楊石喬;英語(yǔ)被動(dòng)句的語(yǔ)篇功能[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期
8 王志軍,楊小茜;以語(yǔ)料為基礎(chǔ)的英漢被動(dòng)句對(duì)比及其認(rèn)知闡釋[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2002年05期
9 雷秀云;基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)術(shù)英語(yǔ)語(yǔ)法的頻率特征[J];上海交通大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
10 陳葆;語(yǔ)篇功能中主述位結(jié)構(gòu)與信息結(jié)構(gòu)的關(guān)系[J];外語(yǔ)教學(xué);2005年04期
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前2條
1 劉瑤;英漢被動(dòng)句偏誤的對(duì)比分析[D];吉林大學(xué);2009年
2 劉暢;英、日、漢被動(dòng)句對(duì)比分析[D];鄭州大學(xué);2010年
本文編號(hào):860340
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/860340.html