天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文百科 > 學(xué)術(shù)論文 >

中西方作者在學(xué)術(shù)論文中英文摘要的及物性對比研究

發(fā)布時間:2017-09-08 03:10

  本文關(guān)鍵詞:中西方作者在學(xué)術(shù)論文中英文摘要的及物性對比研究


  更多相關(guān)文章: 及物性 語步 英語摘要 學(xué)術(shù)論文 中西方作者


【摘要】:英語摘要在學(xué)術(shù)論文中扮演著必不可少的角色。本文通過及物性的對比研究,達(dá)到兩個目的:第一,探究及物性特征在中西方作者撰寫的英語摘要中整體分布的異同;第二,探究及物性過程類型在英語摘要四個語步(引言-方法-結(jié)果-討論/結(jié)論)中的差異。 本文選取由中西作者撰寫的在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)論文英語摘要各五十篇為研究材料,該材料同時滿足兩個條件:一是摘要須包含四個語步;二是摘要篇幅控制在150至200詞。研究借助統(tǒng)計學(xué)軟件SPSS,對所選摘要進(jìn)行定量分析和對比研究。 本研究發(fā)現(xiàn),中西方作者所撰寫的英語摘要在過程類型的整體使用上存在異同。相同之處體現(xiàn)在其摘要中皆使用了五種過程類型,其中最多使用的是物質(zhì)過程,緊隨其后的是關(guān)系過程和心理過程,然后是言語過程,最少使用的是存在過程,惟獨(dú)行為過程未出現(xiàn)在摘要中。在這五種過程類型中,物質(zhì)過程、關(guān)系過程和存在過程的使用在中西方作者撰寫的英語摘要上無顯著分布差異,且物質(zhì)過程和關(guān)系過程備受中西方作者青睞;而心理過程和言語過程的使用在中西方作者撰寫的英語摘要上存在顯著差異,西方作者相比于中國作者更頻繁使用這兩種過程類型。 本文還發(fā)現(xiàn)不同語步中過程類型的分布和主要過程類型也存在異同。引言、方法和結(jié)果這三個語步在研究中呈現(xiàn)相同趨勢,即中西方作者撰寫的英文摘要在物質(zhì)過程、關(guān)系過程和存在過程的使用上無顯著差異,然心理過程和言語過程卻差異顯著,主要過程類型為物質(zhì)過程和關(guān)系過程;結(jié)論語步中,,中西方作者撰寫的英文摘要在過程類型的使用上均無顯著差異,獨(dú)有物質(zhì)過程是主要過程類型。 研究表明中西方作者撰寫的英語摘要在及物性過程類型的使用上既有相似之處也有不同之處。此結(jié)論有助于讀者更好地了解英語摘要。
【關(guān)鍵詞】:及物性 語步 英語摘要 學(xué)術(shù)論文 中西方作者
【學(xué)位授予單位】:長安大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315;H15
【目錄】:
  • Acknowledgements4-5
  • Abstract5-7
  • 摘要7-8
  • List of Tables8-11
  • Chapter One Introduction11-14
  • 1.1 Research Background11-12
  • 1.2 the Purpose and the Significance of the Thesis12
  • 1.3 The Overall Structure of the Thesis12-14
  • Chapter Two Literature Review14-25
  • 2.1 Theoretical Foundations14-16
  • 2.1.1 The Ideational Metafunction of Language14
  • 2.1.2 Halliday’s Transitivity System14-15
  • 2.1.3 Summary of Transitivity15-16
  • 2.2 English Abstracts of Academic Papers16-18
  • 2.2.1 Introduction of English Abstracts16-17
  • 2.2.2 Structure of an English Abstract17-18
  • 2.3 Empirical Studies on the Application of Transitivity18-20
  • 2.4 Empirical Studies on English Abstracts20-23
  • 2.5 Summary23-25
  • Chapter Three Methodology25-35
  • 3.1 Research Questions25-26
  • 3.2 Data Collection26-27
  • 3.3 Measurement of Process Types27-32
  • 3.3.1 Material Processes27-28
  • 3.3.2 Mental Processes28-29
  • 3.3.3 Relational Processes29-30
  • 3.3.4 Behavioral Processes30-31
  • 3.3.5 Verbal Processes31-32
  • 3.3.6 Existential Processes32
  • 3.4 Measurement of Move in English abstracts32-34
  • 3.5 Data Analysis34-35
  • Chapter Four Results and Discussion35-53
  • 4.1 General Tendency in Kinds of Process Type Between Chinese and Western Writers35-37
  • 4.2 Distribution of Process Types in English abstracts of Academic Papers37-43
  • 4.2.1 Distributional Differences in Process Types Between Chinese and Western Writers37-38
  • 4.2.2 The Preferred Types of Process Between Chinese and Western Writers38-39
  • 4.2.3 Discussion of the Results39-43
  • 4.3 Distributional Differences and Dominant Process Types of Transitivity in the Four Moves of English Abstracts43-50
  • 4.3.1 Distributional Differences and Dominant Process Types in Introduction Move of English abstracts43-45
  • 4.3.2 Distributional Differences and Dominant Process Types in Method Move of English abstracts45-47
  • 4.3.3 Distributional Differences and Dominant Process Types in Result Move of English abstracts47-49
  • 4.3.4 Distributional Differences and Dominant Process Types in Conclusion Move of English abstracts49-50
  • 4.4 Summary of Results50-53
  • Chapter Five Conclusion53-56
  • 5.1 Major Findings53-54
  • 5.2 Implications54-55
  • 5.3 Limitations55-56
  • References56-60
  • Appendix Ⅰ60-63
  • Appendix Ⅱ63-65

【參考文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 喬聞鐘;陳德剛;;學(xué)術(shù)論文“摘要”人稱之分析[J];編輯之友;2008年02期

2 黃萍;;從語步結(jié)構(gòu)與動詞的及物性過程看中外語言學(xué)類期刊摘要中的語言[J];重慶大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年04期

3 周曉康;現(xiàn)代漢語物質(zhì)過程小句的及物性系統(tǒng)[J];當(dāng)代語言學(xué);1999年03期

4 戈軍;;從功能語法角度看學(xué)術(shù)論文的文體特點(diǎn)[J];廣東工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年05期

5 劉慧濤;;從及物性視角分析歐債危機(jī)新聞報道[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2012年08期

6 司顯柱;功能語言學(xué)視角的翻譯質(zhì)量評估模式——兼評《孔乙己》英譯本的翻譯質(zhì)量[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2005年05期

7 朱士昌;淺析英文小說中的及物性[J];解放軍外語學(xué)院學(xué)報;1995年02期

8 趙娟;;中外通信類摘要中語態(tài)及第一人稱代詞使用的比較分析[J];中國科技期刊研究;2011年04期

9 劉源甫;科技論文摘要英譯技巧[J];中國科技翻譯;2003年01期

10 楊紅;;及物性與語篇分析——以語篇“If It Comes Back”為例[J];牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年05期



本文編號:811527

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/811527.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4456d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com