英漢學(xué)術(shù)論文標(biāo)題對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:英漢學(xué)術(shù)論文標(biāo)題對(duì)比研究
更多相關(guān)文章: 翻譯 學(xué)術(shù)期刊 論文標(biāo)題 句法結(jié)構(gòu)
【摘要】:本文從同一學(xué)科的英中文學(xué)術(shù)期刊中各選取了185條論文標(biāo)題作為研究的樣本,通過對(duì)比分析法,針對(duì)兩種語(yǔ)言標(biāo)題使用的句法結(jié)構(gòu)的類型以及每種結(jié)構(gòu)的使用頻率進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。調(diào)查發(fā)現(xiàn)英漢標(biāo)題的句法結(jié)構(gòu)類型范疇基本對(duì)等,但是每種結(jié)構(gòu)在兩種語(yǔ)言的標(biāo)題中的使用頻率卻存在著較大差異,這些差異反映了英語(yǔ)作者和漢語(yǔ)作者在撰寫論文標(biāo)題時(shí)表現(xiàn)出的表達(dá)習(xí)慣。最后,本文針對(duì)這些差異提出了一些解決方法。本文對(duì)當(dāng)前的中文學(xué)術(shù)期刊目錄英譯工作具有一定的意義。
【作者單位】: 北京廣播電視大學(xué)理工部英語(yǔ)專業(yè)教研室;
【關(guān)鍵詞】: 翻譯 學(xué)術(shù)期刊 論文標(biāo)題 句法結(jié)構(gòu)
【分類號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、研究背景進(jìn)入二十一世紀(jì)以來(lái),全球化進(jìn)程加快,為了有利于參與國(guó)際學(xué)術(shù)交流,我國(guó)各類學(xué)術(shù)期刊與世界接軌,紛紛編出英文目錄,以便讓外國(guó)讀者迅速了解論文的主題,向“標(biāo)準(zhǔn)化、學(xué)術(shù)化”邁進(jìn)。從那個(gè)時(shí)候起,中文目錄的英譯就引起了我國(guó)學(xué)者的興趣。這些學(xué)者紛紛就語(yǔ)體特點(diǎn)、標(biāo)
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 凌民;學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)與英譯[J];四川師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
2 張新民;科技論文標(biāo)題翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;1998年04期
3 李紅英,李凌;動(dòng)賓型學(xué)術(shù)論文標(biāo)題英譯[J];廣西右江民族師專學(xué)報(bào);2003年04期
4 王成宇;并列型論文標(biāo)題英譯[J];平頂山師專學(xué)報(bào);2000年03期
5 唐述宗,揚(yáng)紹北;翻譯英文書名與標(biāo)題的十大基本原則[J];四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);1999年02期
6 張桂萍,韓淑芹,董丹;英語(yǔ)科技論文標(biāo)題句法結(jié)構(gòu)的調(diào)查研究[J];上?萍挤g;2002年02期
7 杜艷春;談學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的英譯特點(diǎn)及常見句式[J];松遼學(xué)刊(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 趙德全;;英語(yǔ)的主題結(jié)構(gòu)分類及其翻譯[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年12期
2 張秀鳳;英語(yǔ)短語(yǔ)動(dòng)詞分類研究[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期
3 劉洪飛;英語(yǔ)短語(yǔ)動(dòng)詞的語(yǔ)義輻射研究[J];安陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年01期
4 劉永芳;;基于語(yǔ)料庫(kù)的英漢科技核心期刊論文復(fù)合式標(biāo)題的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)[J];編輯之友;2012年02期
5 李兆增;英語(yǔ)語(yǔ)法研究與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)[J];濱州師專學(xué)報(bào);2002年01期
6 劉丹;;詞綴記憶法對(duì)擴(kuò)大英語(yǔ)詞匯量的重要作用[J];東北農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
7 虞莉;;英語(yǔ)感嘆詞會(huì)話語(yǔ)用理?yè)?jù)探析[J];鄂州大學(xué)學(xué)報(bào);2009年01期
8 徐燕;蔡郁;;英漢語(yǔ)言中逗號(hào)使用的差異[J];硅谷;2009年19期
9 葉俊;情報(bào)學(xué)論文標(biāo)題的英譯規(guī)范[J];高等函授學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
10 蔣基昌;;中醫(yī)學(xué)術(shù)論文英文標(biāo)題錯(cuò)譯分析[J];廣西中醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 蔣文憑;;英漢雙解詞典英文書名之名與實(shí)[A];中國(guó)辭書學(xué)會(huì)雙語(yǔ)詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前1條
1 馬春華;現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化結(jié)構(gòu)研究[D];安徽大學(xué);2010年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 潘碧瑩;基于語(yǔ)料庫(kù)的海商法英語(yǔ)中情態(tài)動(dòng)詞的研究[D];大連海事大學(xué);2011年
2 南紅紅;英漢“話題—說明”結(jié)構(gòu)比較研究[D];西北師范大學(xué);2011年
3 李海斌;英漢語(yǔ)否定研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年
4 姬鵬宏;科技翻譯的關(guān)聯(lián)研究[D];西安電子科技大學(xué);2000年
5 王琴玲;英語(yǔ)電影片名漢譯初探[D];華中師范大學(xué);2002年
6 周維維;漢語(yǔ)標(biāo)題謙辭規(guī)范初探[D];曲阜師范大學(xué);2006年
7 李晨;譯名譯法的文化研究[D];廣西師范大學(xué);2006年
8 侯奇q;語(yǔ)言類學(xué)術(shù)期刊論文標(biāo)題的漢英對(duì)比與翻譯研究[D];湖南師范大學(xué);2007年
9 徐來(lái)娟;被動(dòng)語(yǔ)態(tài)在英語(yǔ)科技語(yǔ)篇中的語(yǔ)篇功能[D];揚(yáng)州大學(xué);2008年
10 李莎寧;漢語(yǔ)外交演說及其英語(yǔ)譯文中情態(tài)動(dòng)詞的比較研究[D];國(guó)防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2007年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 黃華;英語(yǔ)醫(yī)學(xué)論文標(biāo)題的結(jié)構(gòu)與常用句式[J];福建外語(yǔ);1999年03期
2 李益廣;經(jīng)濟(jì)論文標(biāo)題的文體特點(diǎn)及英譯技巧[J];中國(guó)科技翻譯;1997年04期
3 張新民;科技論文標(biāo)題翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;1998年04期
4 劉明東;研究性醫(yī)學(xué)論文的英文寫作[J];中國(guó)科技翻譯;2000年02期
5 劉向紅;科技論文標(biāo)題和摘要的英譯[J];中國(guó)科技翻譯;2001年01期
6 薛旭輝;論文篇名及其套語(yǔ)的英譯——兼論介詞ON的模糊性[J];山東外語(yǔ)教學(xué);1997年01期
7 王英格;英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文標(biāo)題的語(yǔ)法和修辭[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));1993年02期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 易立梅;;土木工程論文標(biāo)題翻譯存在的問題[J];山西煤炭管理干部學(xué)院學(xué)報(bào);2009年04期
2 鄒亮;對(duì)當(dāng)前學(xué)術(shù)期刊封面上的英譯名思考[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
3 王蘭英,任多喜,張季萌;醫(yī)學(xué)科研論文的標(biāo)題英譯[J];實(shí)用兒科臨床雜志;2003年02期
4 李慧芬;;語(yǔ)言類學(xué)術(shù)期刊論文標(biāo)題的模因論研究[J];四川教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年08期
5 牛君;陳清貴;;英漢句法結(jié)構(gòu)差異及翻譯[J];語(yǔ)文學(xué)刊(外語(yǔ)教育與教學(xué));2010年04期
6 黃靜;;航海英語(yǔ)翻譯若干問題[J];上海海事大學(xué)學(xué)報(bào);2008年01期
7 楊超;漫談水電科技論文標(biāo)題的英譯漢[J];水電站設(shè)計(jì);1999年04期
8 蘭冰;淺談?wù)撐臉?biāo)題和摘要的英語(yǔ)翻譯[J];云南電大學(xué)報(bào);2002年04期
9 王秀銀!外語(yǔ)系;談?wù)剬W(xué)報(bào)論文標(biāo)題英譯的規(guī)范問題[J];湖北三峽學(xué)院學(xué)報(bào);1997年02期
10 龐巖;;語(yǔ)法銜接手段與大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)[J];長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào);2011年01期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 ;中國(guó)社會(huì)科學(xué)院舉辦學(xué)術(shù)期刊展[A];全國(guó)科普期刊研討會(huì)暨中國(guó)科普期刊研究會(huì)成立大會(huì)論文集[C];2000年
2 臧莉娟;;學(xué)術(shù)期刊出版亂象分析——兼談數(shù)字出版平臺(tái)建設(shè)[A];科學(xué)評(píng)價(jià)促發(fā)展 品質(zhì)服務(wù)謀共贏——第九屆(2011)全國(guó)核心期刊與期刊國(guó)際化、網(wǎng)絡(luò)化研討會(huì)論文集[C];2011年
3 ;《中國(guó)針灸》雜志簡(jiǎn)介[A];第8屆全國(guó)針灸科研與臨床研討會(huì)暨安徽省針灸學(xué)會(huì)2009年年會(huì)論文集[C];2009年
4 ;第二屆中國(guó)百種杰出學(xué)術(shù)期刊(中文期刊按刊名漢語(yǔ)拼音排序)[A];第二屆全國(guó)微全分析系統(tǒng)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2004年
5 俞志華;;以《科技通報(bào)》近10年載文為例,論市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制下綜合性學(xué)術(shù)期刊辦刊模式的變革[A];首屆長(zhǎng)三角科技論壇——科技期刊發(fā)展論文集[C];2004年
6 鄒慶紅;;和諧社會(huì)理論與學(xué)術(shù)期刊市場(chǎng)化取向[A];中國(guó)編輯學(xué)會(huì)第十屆年會(huì)論文集[C];2005年
7 王小飛;;學(xué)術(shù)期刊編輯角色論——以學(xué)術(shù)期刊功能為視角[A];出版科學(xué)探索(第8輯)[C];2008年
8 賴一郎;;OA模式出版對(duì)我國(guó)學(xué)術(shù)期刊的影響與啟示[A];機(jī)制創(chuàng)新·合作共贏——第8屆全國(guó)核心期刊與期刊國(guó)際化、網(wǎng)絡(luò)化研討會(huì)論文集[C];2010年
9 王桂云;;淺談學(xué)術(shù)期刊的編輯工作[A];遼寧省科技期刊編輯優(yōu)秀論文集[C];1997年
10 陸炳新;蔣永華;;論學(xué)術(shù)期刊收取“版面費(fèi)”現(xiàn)象[A];學(xué)報(bào)編輯論叢(第十四集)[C];2006年
中國(guó)重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 國(guó)際譯聯(lián)副主席 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng) 黃友義;翻譯是橋梁也可能是屏障[N];人民日?qǐng)?bào);2009年
2 記者 朱俠;高度重視翻譯提高外宣能力[N];中國(guó)新聞出版報(bào);2009年
3 本報(bào)記者 文敏;做一個(gè)優(yōu)秀的翻譯很難也很有趣[N];浙江日?qǐng)?bào);2009年
4 本報(bào)記者 李舫 任姍姍 博主 李輝 (傳記作家 《楊憲益與戴乃迭》作者);他幾乎“翻譯了整個(gè)中國(guó)”[N];人民日?qǐng)?bào);2009年
5 黃美茹;翻譯市場(chǎng)每年以100億元左右的速度增長(zhǎng)[N];就業(yè)時(shí)報(bào);2009年
6 記者 蔣國(guó)華;300部譯著亮相全省翻譯作品展[N];黑龍江日?qǐng)?bào);2009年
7 記者 周波;我市設(shè)立翻譯特色人才基地[N];成都日?qǐng)?bào);2010年
8 記者 巴桑次仁;全區(qū)第二屆翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)召開[N];西藏日?qǐng)?bào);2010年
9 哈爾濱理工大學(xué) 楊曉靜;歌曲翻譯的四重要求[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
10 記者 李瑞英;翻譯文化終身成就獎(jiǎng)?lì)C發(fā)[N];光明日?qǐng)?bào);2010年
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 聶馥玲;晚清科學(xué)譯著《重學(xué)》的翻譯與傳播[D];內(nèi)蒙古師范大學(xué);2010年
2 李淑敏;翻譯的歷史觀—《獨(dú)立宣言》中譯本的歷時(shí)共時(shí)比較實(shí)證研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年
4 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 屈平;翻譯還原:海德格爾現(xiàn)象學(xué)下的翻譯理論[D];河南大學(xué);2010年
6 李志梅;報(bào)人作家陳景韓及其小說研究[D];華東師范大學(xué);2005年
7 徐莉娜;翻譯中句子結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
8 奧其爾(Gongor Eldev-Ochir);蒙漢語(yǔ)顏色詞之國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
9 張景霓;毛南語(yǔ)動(dòng)詞研究[D];中央民族大學(xué);2006年
10 李剛;西方分析實(shí)證主義法學(xué)在中國(guó)[D];重慶大學(xué);2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王薇;改寫理論視角下清末民初《福爾摩斯探案全集》的翻譯及其對(duì)《霍桑探案集》創(chuàng)作的影響[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2010年
2 施秋蕾;銜接與翻譯[D];華東師范大學(xué);2010年
3 張曉春;接受理論視野下的企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯[D];中北大學(xué);2010年
4 唐海蓉;從功能主義理論視角看翻譯碩士專業(yè)學(xué)位MTI筆譯教材的編寫[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
5 宋岳;二十世紀(jì)初中國(guó)的贊美詩(shī)翻譯[D];山東大學(xué);2010年
6 陳方方;格式塔美學(xué)觀照下的戲劇翻譯[D];合肥工業(yè)大學(xué);2010年
7 劉葉琳;評(píng)價(jià)理論在童話翻譯中的應(yīng)用[D];南華大學(xué);2010年
8 徐鵬;從《柳林風(fēng)聲》看童話翻譯中的兒童本位原則[D];中國(guó)石油大學(xué);2010年
9 李衛(wèi)霞;王蒙對(duì)約翰·契弗小說《自我矯治》的翻譯與“季節(jié)系列”小說創(chuàng)作:接受與創(chuàng)新[D];四川外語(yǔ)學(xué)院;2011年
10 胡韻涵;在多元系統(tǒng)論視域下翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代白話文發(fā)展的促進(jìn)[D];華東師范大學(xué);2010年
,本文編號(hào):775060
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/775060.html