學(xué)術(shù)語篇語類結(jié)構(gòu)模塊標(biāo)注框架探索研究——以英語學(xué)術(shù)論文引言為例
[Abstract]:Through the integration of genre analysis, the principle of verb and transitivity and the theory of lexical chunks, this paper discusses the establishment of the tagging framework of speech module in academic papers, and designs a tagging software on this basis. In order to sum up the common academic papers in the introduction of the class of writing structure module. The results show that the framework is feasible and feasible in theory and practice.
【作者單位】: 河南科技學(xué)院外國語學(xué)院;
【分類號】:H319
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 藍晶晶;徐榮花;袁希娟;;論學(xué)術(shù)論文中的英文題名[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報;2007年05期
2 倪錫英;;學(xué)術(shù)論文中一種模糊策略——認知型動詞的研究[J];大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年03期
3 劉勝蓮;魏萬德;;應(yīng)用語言學(xué)論文英文摘要的體裁分析[J];合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年06期
4 朱衛(wèi)華;張雷;;談學(xué)術(shù)論文標(biāo)題與摘要的英譯方法與技巧[J];泰安教育學(xué)院學(xué)報岱宗學(xué)刊;2007年02期
5 郭麗平;;學(xué)術(shù)論文標(biāo)題與摘要的英譯[J];科技信息;2010年32期
6 劉春雪;;學(xué)術(shù)論文題名英譯規(guī)范[J];經(jīng)濟研究導(dǎo)刊;2011年16期
7 潘寶駿,黃豐;撰寫學(xué)術(shù)論文英文摘要的基本知識[J];海峽預(yù)防醫(yī)學(xué)雜志;1996年01期
8 朱凡;中文(社科類)學(xué)術(shù)論文篇名翻譯研究述評[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2002年06期
9 聞亞云;;學(xué)術(shù)論文摘要的寫作與翻譯[J];佳木斯大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2008年05期
10 趙璐;;英語學(xué)術(shù)論文中投射的人際意義的功能探析[J];唐山師范學(xué)院學(xué)報;2010年03期
相關(guān)會議論文 前6條
1 陳曠;;學(xué)術(shù)論文英文部分的編譯[A];湖北省科學(xué)技術(shù)期刊編輯學(xué)會2004學(xué)術(shù)年會論文集[C];2004年
2 張忠英;吳勁薇;;學(xué)術(shù)論文英語使用中的常見錯誤淺析[A];學(xué)報編輯論叢(第五集)[C];1994年
3 陳全明;;言簡意賅,,獨領(lǐng)風(fēng)騷——學(xué)術(shù)論文論題英譯之解讀[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會第6屆會員代表大會暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會論文集[C];2007年
4 張蘅;程曉堂;;英語學(xué)位論文中轉(zhuǎn)引使用情況的對比研究[A];英語寫作教學(xué)與研究的中國視角——第四屆中國英語寫作教學(xué)與研究國際研討會論文集[C];2008年
5 李細梅;;俄羅斯語文學(xué)在臺灣[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
6 楊開英;呂小紅;于洪杰;張?zhí)K蘋;楊小玲;;英文科技論文中“and”的正確運用[A];第3屆科技期刊發(fā)展創(chuàng)新研討會論文集[C];2011年
相關(guān)重要報紙文章 前1條
1 記者 王玉;跨文化的詮釋[N];中國社會科學(xué)院報;2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 孟勐;基于語料庫的中國作者和英語母語作者英文學(xué)術(shù)論文中評價語言的對比研究[D];上海外國語大學(xué);2007年
2 張春芳;功能翻譯理論視閾下的學(xué)術(shù)論文摘要英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2012年
3 靳銘吉;俄語語句交際結(jié)構(gòu)的多維研究[D];黑龍江大學(xué);2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 芮琦家;《何為翻譯—作為一門學(xué)科研究的翻譯》(之七)翻譯報告[D];南京農(nóng)業(yè)大學(xué);2013年
2 余潔珩;學(xué)術(shù)論文中的引用以及作者身份構(gòu)建[D];華南理工大學(xué);2013年
3 諸奇嫣;英漢學(xué)術(shù)論文引言和結(jié)論語類分析及其相關(guān)性對比研究[D];浙江工商大學(xué);2011年
4 汪瑩;中外英語期刊學(xué)術(shù)論文第一人稱使用對比研究[D];東華大學(xué);2006年
5 滕真如;學(xué)術(shù)論文英文摘要的文體分析及寫作[D];大連海事大學(xué);2003年
6 李玉紅;模糊限制語在英語學(xué)術(shù)論文中的順應(yīng)性分析[D];上海外國語大學(xué);2008年
7 胡曉梅;教學(xué)類學(xué)術(shù)論文翻譯的實踐、策略及思考[D];蘭州大學(xué);2013年
8 魏昆;英漢學(xué)術(shù)論文摘要的主位結(jié)構(gòu)與主位推進對比研究[D];東北師范大學(xué);2009年
9 王亞非;學(xué)術(shù)論文英文引言及其寫作[D];長春理工大學(xué);2004年
10 劉雪梅;英語學(xué)術(shù)論文語篇中的元話語研究[D];山東大學(xué);2009年
本文編號:2232920
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/2232920.html