從主位推進(jìn)模式看學(xué)術(shù)論文摘要的英譯
本文關(guān)鍵詞:從主位推進(jìn)模式看學(xué)術(shù)論文摘要的英譯
更多相關(guān)文章: 主位推進(jìn)模式 學(xué)術(shù)論文摘要 英譯
【摘要】:本文根據(jù)Danes的主位推進(jìn)模式探討了該模式在學(xué)術(shù)論文摘要英譯的應(yīng)用與作用,希望能為增強(qiáng)譯者的語(yǔ)篇意識(shí)提供一定的幫助。
【作者單位】: 中國(guó)礦業(yè)大學(xué)外文學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 主位推進(jìn)模式 學(xué)術(shù)論文摘要 英譯
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
【正文快照】: 一、引言隨著我國(guó)學(xué)者科研水平的不斷提高,越來(lái)越多的學(xué)術(shù)研究成果在國(guó)際期刊上發(fā)表,學(xué)術(shù)論文成為中外學(xué)者交流的一個(gè)重要平臺(tái)。學(xué)術(shù)論文的摘要是關(guān)系到論文能否被錄用、發(fā)表及檢索的重要因素。因此,準(zhǔn)確地翻譯學(xué)術(shù)論文摘要,以便更快、更好地在國(guó)際學(xué)術(shù)領(lǐng)域進(jìn)行學(xué)術(shù)交流成為
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前3條
1 劉士聰,余東;試論以主/述位作翻譯單位[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào));2000年03期
2 鞠玉梅;體裁分析與英漢學(xué)術(shù)論文摘要語(yǔ)篇[J];外語(yǔ)教學(xué);2004年02期
3 張廷國(guó);話輪及話輪轉(zhuǎn)換的交際技巧[J];外語(yǔ)教學(xué);2003年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 談小蘭;對(duì)以主/述位作翻譯單位的思考[J];丹東師專學(xué)報(bào);2001年02期
2 朱小美;張軍;;《送元二使安西》的漢英語(yǔ)篇純理功能對(duì)比[J];國(guó)外外語(yǔ)教學(xué);2006年03期
3 薛艷;;電視談話節(jié)目主持話語(yǔ)中的話輪轉(zhuǎn)換[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2007年02期
4 杜娟;翻譯中導(dǎo)致語(yǔ)篇主位推進(jìn)改變的因素[J];華東船舶工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
5 陳海花;涉外商務(wù)電話會(huì)話的話輪分析[J];華東交通大學(xué)學(xué)報(bào);2004年06期
6 桂永霞;試論英語(yǔ)中的主語(yǔ)與主位[J];黃河水利職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
7 胡玉迎;體裁教學(xué)法、語(yǔ)篇圖式結(jié)構(gòu)與閱讀教學(xué)[J];黃石高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年03期
8 景秀輝;漢語(yǔ)主題句的標(biāo)記性及其翻譯應(yīng)用[J];江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年05期
9 趙軍峰;論口譯的翻譯單位[J];中國(guó)科技翻譯;2005年02期
10 宋藝兵;李曉棣;;漢語(yǔ)主題句的對(duì)應(yīng)式英譯[J];中國(guó)科技翻譯;2006年01期
中國(guó)博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前7條
1 王偉;現(xiàn)代漢語(yǔ)歐化與翻譯策略之綜合研究[D];上海交通大學(xué);2008年
2 黃忠廉;小句中樞全譯說(shuō)[D];華中師范大學(xué);2005年
3 曾常紅;漢語(yǔ)論辯體語(yǔ)篇分析[D];湖南師范大學(xué);2002年
4 張軍平;翻譯中的語(yǔ)段研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2005年
5 于海飛;話輪轉(zhuǎn)換中的話語(yǔ)標(biāo)記研究[D];山東大學(xué);2006年
6 許寧云;漢語(yǔ)篇章零回指的解析與生成:一項(xiàng)基于語(yǔ)料的向心研究[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
7 樸哲浩;影視作品翻譯研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 潘文紅;[D];浙江大學(xué);2005年
2 劉勝蓮;中英語(yǔ)言期刊英語(yǔ)論文摘要的對(duì)比體裁分析[D];武漢理工大學(xué);2005年
3 申英姬;語(yǔ)體功能翻譯方法及其在C/E科技體翻譯中的應(yīng)用[D];延邊大學(xué);2001年
4 周丹;情景模式——可操作的翻譯單位[D];浙江大學(xué);2002年
5 曹依民;主述位切分與翻譯[D];西北師范大學(xué);2002年
6 胡淑琴;語(yǔ)篇意義在英漢互譯中的傳達(dá)[D];中國(guó)海洋大學(xué);2003年
7 陳學(xué)謙;翻譯單位與其譯語(yǔ)等值物之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系[D];湖南師范大學(xué);2002年
8 李志英;英漢主位結(jié)構(gòu)對(duì)比與翻譯[D];湖南師范大學(xué);2003年
9 韓鵬;語(yǔ)篇翻譯中銜接與連貫的再生成[D];四川大學(xué);2003年
10 薛銅軍;英語(yǔ)與漢語(yǔ)主題結(jié)構(gòu)對(duì)比研究[D];西安電子科技大學(xué);2004年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 章遠(yuǎn)榮,雷霄;體裁、語(yǔ)篇模式與語(yǔ)篇教學(xué)[J];華南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2000年01期
2 張廷國(guó);關(guān)于語(yǔ)言交際中反饋語(yǔ)支持的研究[J];外語(yǔ)教學(xué);2002年06期
3 徐盛桓;再論主位和述位[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;1985年04期
4 秦秀白!510640;體裁教學(xué)法述評(píng)[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2000年01期
5 韓金龍,秦秀白;體裁分析與體裁教學(xué)法[J];外語(yǔ)界;2000年01期
6 黃衍;試論英語(yǔ)主位和述位[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1985年05期
【相似文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 李國(guó)慶;主位推進(jìn)模式與語(yǔ)篇體裁:《老人與!贩治鯷J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2003年07期
2 曹慧玲;;英語(yǔ)中的主位推進(jìn)模式與語(yǔ)篇連貫[J];科教文匯(下半月);2007年01期
3 都建秀;;英文摘要中的主位推進(jìn)模式[J];西安航空技術(shù)高等專科學(xué)校學(xué)報(bào);2011年04期
4 王春娥;;主位推進(jìn)與語(yǔ)篇連貫[J];湖州師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年05期
5 宋曉舟;;主位及主位推進(jìn)模式與四級(jí)語(yǔ)篇分析——功能語(yǔ)篇分析對(duì)CET-4閱讀文章的啟示[J];福建師大福清分校學(xué)報(bào);2009年01期
6 李素芬;;主位推進(jìn)模式在大學(xué)英語(yǔ)精讀教學(xué)中的應(yīng)用[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2009年05期
7 王旭華;;《熱血、汗水和眼淚》的主位分析[J];大眾文藝;2010年18期
8 李孟君;;英語(yǔ)廣告語(yǔ)篇的主位和主位推進(jìn)模式研究[J];寶雞文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年03期
9 史媛;;英漢文學(xué)語(yǔ)篇主位和主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究[J];吉林省教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年05期
10 劉蓓莉;;主位及主位推進(jìn)模式在單個(gè)語(yǔ)篇中的實(shí)際應(yīng)用——《小麻雀》的主位和主位推進(jìn)分析[J];黑龍江科技信息;2009年34期
中國(guó)重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前6條
1 鄭建萍;;從系統(tǒng)功能語(yǔ)法看布什每周電臺(tái)演講主位選擇[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
2 宋曉舟;;化妝品廣告的語(yǔ)篇功能[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
3 盧普庭;;利用主位推進(jìn)模式提高學(xué)生語(yǔ)篇閱讀理解能力[A];江西省語(yǔ)言學(xué)會(huì)2007年年會(huì)論文集[C];2007年
4 蘇建華;;從主位推進(jìn)模式看語(yǔ)篇的銜接和連貫[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
5 陳華;;從主位結(jié)構(gòu)角度對(duì)比分析英語(yǔ)語(yǔ)篇[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
6 林書(shū)勤;;主述位結(jié)構(gòu)理論在英漢民歌對(duì)比中的應(yīng)用——對(duì)英漢兩首同題材民歌的分析[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年
中國(guó)碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 王小琳;英語(yǔ)學(xué)術(shù)期刊英文摘要主位推進(jìn)模式對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2012年
2 胡婕妤;一項(xiàng)關(guān)于主位推進(jìn)模式在漢英交替口譯中的研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2010年
3 吳苗露;中英新聞訪談中的主位選擇及主位推進(jìn)模式研究[D];新疆大學(xué);2011年
4 王鴻;英漢學(xué)術(shù)論文摘要的主位推進(jìn)模式對(duì)比研究[D];西北師范大學(xué);2011年
5 李銳;漢英報(bào)刊體育新聞?wù)Z篇的主位推進(jìn)模式對(duì)比[D];東北師范大學(xué);2011年
6 李慧華;主位推進(jìn)模式在高中英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用研究[D];廣州大學(xué);2012年
7 李素芬;非英語(yǔ)專業(yè)研究生英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中主位推進(jìn)模式使用研究[D];山東師范大學(xué);2010年
8 翁志娟;英漢財(cái)經(jīng)報(bào)道中主位推進(jìn)模式的對(duì)比研究[D];太原理工大學(xué);2011年
9 韓利姣;博士學(xué)位論文英文摘要的主位推進(jìn)模式研究[D];天津理工大學(xué);2009年
10 原慧;英漢旅游景點(diǎn)介紹中主位及主位推進(jìn)模式的對(duì)比分析[D];河南師范大學(xué);2012年
,本文編號(hào):1132128
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwzy/1132128.html