英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中的閱讀策略
發(fā)布時(shí)間:2016-06-19 05:29
而且為了理解文字的意義,我們還具備兩種主要的信息處理模式,一種是由下而上(bottom-up processing),另一種是由上而下(top-down processing)。由下而上處理模式是基于我們對(duì)個(gè)別字詞、詞組意義和文法規(guī)則的認(rèn)識(shí),由上而下則是利用我們的背景經(jīng)驗(yàn)和對(duì)題材的知識(shí)來詮釋文本內(nèi)容,兩者相輔相成構(gòu)成對(duì)文章的完整了解,缺一不可。簡(jiǎn)言之,閱讀要在很短時(shí)間內(nèi)處理龐大的信息,其實(shí)是種相當(dāng)復(fù)雜的心智活動(dòng),只是我們都習(xí)以為常而不認(rèn)為有何特別之處。
尤其當(dāng)我們?cè)陂喿x母語(yǔ)中文時(shí)可以下意識(shí)地完成上述復(fù)雜的心智運(yùn)作過程,但是在閱讀英文時(shí)的感受和效率就有天壤之別了。英語(yǔ)文本中若充滿大量我們不熟悉的字匯和句型,會(huì)導(dǎo)致閱讀流程的中斷和訊息接收的阻礙。為了解決閱讀英文的困難,很多人就采取由下而上的處理模式,拿出字典拼命查單字詞組的意思,可是這樣的學(xué)習(xí)方式是不夠的。常有人辛苦查了老半天的單字,可是拼湊在一起仍是不解整篇文章的意義,而且也會(huì)打斷閱讀的思路,拖慢閱讀的速度,徒然浪費(fèi)時(shí)間,很容易就產(chǎn)生學(xué)習(xí)挫折,甚至放棄學(xué)習(xí)。事實(shí)上,,文章中每一個(gè)字的重要性并不是相等的,忽略或根本不懂某些字的涵義也不致于影響我們習(xí)得該文的要旨。因此除了由下而上的信息處理模式之外,我們也需要由上而下的模式來協(xié)助我們閱讀英語(yǔ)。本文編號(hào):58922
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/lwfw/58922.html
最近更新
教材專著