計算機科技論文摘要英譯漢研究實踐報告
本文關(guān)鍵詞:計算機科技論文摘要英譯漢研究實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
【摘要】:當(dāng)今計算機科技快速發(fā)展,我國雖然在計算機科技領(lǐng)域已取得了較大的發(fā)展,但是與世界的高端的水平仍有一定的差距,因此借鑒國外的優(yōu)秀研究成果是非常重要的。在借鑒國外優(yōu)秀成果的過程中,最直接的方法就是借鑒國外發(fā)表的科技論文,而要想有效的借鑒國外科技論文,最快捷的方式就是瀏覽科技論文摘要。本文主要對計算機期刊《分布與并行式數(shù)據(jù)庫》中的論文摘要進行翻譯,主要從論文標(biāo)題,,摘要主體,以及關(guān)鍵詞的翻譯入手,分別進行分析探討,其中主要運用文本類型和平行文本理論,對具有代表性的的翻譯語句進行分析,并總結(jié)出相應(yīng)的翻譯策略。
【關(guān)鍵詞】:計算機論文 摘要翻譯 分布與并行式數(shù)據(jù)庫 翻譯策略
【學(xué)位授予單位】:黑龍江大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H315.9
【目錄】:
- 中文摘要4-5
- Abstract5-8
- 引言8-9
- 第一章 翻譯任務(wù)描述9-14
- 第一節(jié) 任務(wù)背景9-10
- 第二節(jié) 任務(wù)性質(zhì)10-12
- 一、 以“信息型”為主,“呼喚型”為輔的翻譯文本10
- 二、 英文文本語言特征10-11
- 三、 中英文本語言差異11-12
- 第三節(jié) 計算機論文摘要體裁分析12-14
- 一、 計算機論文英文摘要體裁分析12
- 二、 計算機論文中文摘要體裁分析12-14
- 第二章 任務(wù)過程14-17
- 第一節(jié) 譯前準(zhǔn)備14
- 一、 理解翻譯材料14
- 二、 確定專業(yè)術(shù)語14
- 第二節(jié) 翻譯過程14-15
- 一、 輔助工具的使用14-15
- 二、 平行文本的使用15
- 第三節(jié) 翻譯策略的選擇15
- 第四節(jié) 翻譯計劃的制定15-16
- 第五節(jié) 翻譯質(zhì)量控制方案的制定16
- 第六節(jié) 譯后事項16-17
- 第三章 翻譯理論思考及案例分析17-33
- 第一節(jié) “平行文本”對翻譯的指導(dǎo)17-22
- 一、 專業(yè)詞匯的翻譯17-20
- 二、 句子的翻譯20-22
- 第二節(jié) 計算機論文標(biāo)題英譯漢翻譯策略22-24
- 一、 增添理解性詞語22-23
- 二、 省略介詞翻譯23
- 三、 簡潔性翻譯23-24
- 第三節(jié) 計算機論文摘要主體英譯漢翻譯策略24-31
- 一、 主題句的翻譯24-25
- 二、 擴展句的翻譯25-30
- 三、 總結(jié)句的翻譯30-31
- 第四節(jié) 計算機論文摘要關(guān)鍵詞英譯漢翻譯策略31-33
- 一、 翻譯為正規(guī)規(guī)范術(shù)語31-32
- 二、 譯文前后保持一致32-33
- 第四章 翻譯實踐總結(jié)33-35
- 第一節(jié) 翻譯材料文本類型總結(jié)33
- 第二節(jié) 翻譯中問題類型總結(jié)33-34
- 第三節(jié) 翻譯過程總結(jié)34
- 第四節(jié) 個人體會34-35
- 參考文獻(xiàn)35-37
- 附錄一 原文37-77
- 附錄二 譯文77-105
- 附錄三 術(shù)語表105-108
- 致謝108
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張錦;;關(guān)于計算機英語翻譯問題的探討[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版);2009年02期
2 肖永浩;黃清南;;基于分塊數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)的沖擊問題并行計算[J];計算機輔助工程;2011年01期
3 滕真如,譚萬成;英文摘要的時態(tài)、語態(tài)問題[J];中國科技翻譯;2004年01期
4 王高生;論文摘要的撰寫及英譯[J];中國科技翻譯;2005年02期
5 劉金龍;;試論科技英語中定語從句的翻譯[J];科技英語學(xué)習(xí);2006年04期
6 張煒晶;;計算機英語的特點及翻譯方法[J];遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報;2005年12期
7 汪佳明;汪穎;何玲;;科技論文英文摘要寫作中的一些問題[J];中國科技期刊研究;2002年04期
8 劉慶元;;語篇翻譯的結(jié)構(gòu)取向[J];山東外語教學(xué);2007年01期
9 李學(xué)平;科技專業(yè)知識與英漢翻譯[J];現(xiàn)代外語;1986年03期
10 何t ;;科技英語摘要翻譯應(yīng)注意的問題[J];云南大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);2008年S2期
本文關(guān)鍵詞:計算機科技論文摘要英譯漢研究實踐報告,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:424631
本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/hecizhici/424631.html