天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 論文百科 > 科技核心期刊 >

穿井得人閱讀答案_文言文穿井得人翻譯賞析

發(fā)布時間:2015-05-19 10:00

 

穿井得人

  文言文《穿井得人》選自初中文言文大全其古詩原文如下:
  【前言】
  《穿井得人》屬于初中必學(xué)文言文,對今后高中文言文的學(xué)習(xí)也很有幫助,其中涉及到多個重要方面,要求讀者們必須認(rèn)真閱讀,積極理解,透徹的理解文中意思。
  【原文】
  宋之丁氏家無井,而出溉汲,,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。
  【注釋】
  1:溉汲:澆灌
  2:居:停留
  2:及:到了……的時候
  3:國人道之:全國人都在說這件事。國:古代國都也稱“國”。
  4:聞之于宋君:有人向宋君報(bào)告。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動者。宋君:宋國國君。
  5:問之于丁氏:向丁氏問這件事。于:介詞;當(dāng)“向”講。
  6:使:勞動力
  7:吾:我家
  8:于:向;在
  9:對:回答
  10:不若:不如
  11:穿井:打井。穿,有“鑿?fù)?rdquo;的意思。
  12:聞:聽到,后一句中的“聞”是“使聽見”的意思,就是向宋君報(bào)告。
  13:令:命令
  14:常一人居外:經(jīng)常派一個人在外面
  【翻譯】
  宋國有一戶姓丁的人家,家里沒有水井,當(dāng)然要從外面井中取水灌溉,(就)經(jīng)常派一個人在外面。后來他家挖了一口井,于是對人說:“我挖了一口井得到了一個人。”有人聽見這話,就向另外的人傳話說:“丁家挖了一口井,井里出來一個人。”全國人都在議論這件事,消息傳到了宋國國君那里。宋國國君派人到丁家去詢問。丁家的人回答說:“得到一個空閑的人力,并非在井內(nèi)挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的好。


  本文列舉了與穿井得人閱讀答案_文言文穿井得人翻譯賞析較為相關(guān)的各類信息,希望對你有所幫助!



本文編號:20672

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenshubaike/chengyudg/20672.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a9130***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com