本體隱喻理論視角下的《莊子》隱喻英譯分析
發(fā)布時間:2025-01-01 06:47
本體隱喻從本位體驗出發(fā),將思想,情感等抽象概念映射到具體的概念源域中,是認知世界最直接的方式!肚f子》中本體性隱喻應用廣泛,充分理解其中本體性隱喻是做好《莊子》英譯的關鍵之一。從認知語言學中概念隱喻下的本體性隱喻的視角下對《莊子》隱喻英譯分析具有理論意義與學術價值。文章以Lakoff和Johnson的本體隱喻理論為基礎,同時以Burton Watson,Sam Hamill & J.P.Seaton 和馮友蘭的三個《莊子》英譯本為研究對象,從本體性隱喻分析《莊子》隱喻的英譯。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《莊子》本體性隱喻的英譯分析
1.《莊子》實體隱喻的英譯分析
2.容器隱喻下《莊子》翻譯分析
3.擬人隱喻下《莊子》翻譯分析
三、結語
本文編號:4022195
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《莊子》本體性隱喻的英譯分析
1.《莊子》實體隱喻的英譯分析
2.容器隱喻下《莊子》翻譯分析
3.擬人隱喻下《莊子》翻譯分析
三、結語
本文編號:4022195
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/4022195.html