功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的價(jià)值與應(yīng)用
發(fā)布時(shí)間:2024-03-24 14:48
面對(duì)教育新形勢(shì)和社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求,在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,大學(xué)英語(yǔ)教師只有與時(shí)俱進(jìn),對(duì)翻譯教學(xué)進(jìn)行創(chuàng)新發(fā)展,才能提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平,滿(mǎn)足社會(huì)發(fā)展需求。大學(xué)英語(yǔ)教師應(yīng)將功能翻譯理論應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐中,發(fā)揮英語(yǔ)翻譯理論的作用,完善英語(yǔ)翻譯教學(xué)結(jié)構(gòu),讓學(xué)生脫離傳統(tǒng)固定的翻譯模式,促進(jìn)翻譯方法的多樣化發(fā)展。功能翻譯理論可以改善傳統(tǒng)教學(xué)不足,更加符合社會(huì)發(fā)展的需求,有助于促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平的提高。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題
1.1 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
1.2 目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題
2 功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的價(jià)值
2.1 有助于凸顯譯入語(yǔ)接受人群的核心地位
2.2 有益于創(chuàng)建和延續(xù)翻譯的動(dòng)態(tài)對(duì)等模式
2.3 有利于將翻譯理論及時(shí)拓展成為翻譯行為
3 功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用實(shí)踐
3.1 在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中以語(yǔ)篇功能作為起點(diǎn)
3.2 培養(yǎng)學(xué)生分析和解決問(wèn)題的能力
3.3 英語(yǔ)翻譯方法的選擇
本文編號(hào):3937611
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀和存在的問(wèn)題
1.1 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
1.2 目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)中存在的問(wèn)題
2 功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的價(jià)值
2.1 有助于凸顯譯入語(yǔ)接受人群的核心地位
2.2 有益于創(chuàng)建和延續(xù)翻譯的動(dòng)態(tài)對(duì)等模式
2.3 有利于將翻譯理論及時(shí)拓展成為翻譯行為
3 功能翻譯理論在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用實(shí)踐
3.1 在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中以語(yǔ)篇功能作為起點(diǎn)
3.2 培養(yǎng)學(xué)生分析和解決問(wèn)題的能力
3.3 英語(yǔ)翻譯方法的選擇
本文編號(hào):3937611
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3937611.html
最近更新
教材專(zhuān)著