生態(tài)翻譯學(xué)視角下新疆外宣翻譯問(wèn)題、對(duì)策與反思
發(fā)布時(shí)間:2024-03-17 13:21
新疆以其多元文化和地緣政治的優(yōu)勢(shì),是"一帶一路"倡議中重要的組成部分,新疆的外宣工作也極為重要。但是新疆外宣文本的語(yǔ)言、文化、政治因素結(jié)合的復(fù)雜性成為其翻譯的難點(diǎn)。本文結(jié)合生態(tài)翻譯學(xué)的視角,通過(guò)地名、文化、政治機(jī)構(gòu)和新疆特色詞匯的翻譯實(shí)例,分析了多元整合和譯者選擇對(duì)于新疆外宣翻譯問(wèn)題的指導(dǎo)及筆者的反思。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、生態(tài)翻譯學(xué)概述
二、生態(tài)翻譯學(xué)與新疆外宣
(一)地名翻譯
(二)民族文化翻譯
(三)政治機(jī)構(gòu)翻譯
(四)新疆特色事物和社會(huì)現(xiàn)象翻譯
三、反思與啟示
本文編號(hào):3931092
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、生態(tài)翻譯學(xué)概述
二、生態(tài)翻譯學(xué)與新疆外宣
(一)地名翻譯
(二)民族文化翻譯
(三)政治機(jī)構(gòu)翻譯
(四)新疆特色事物和社會(huì)現(xiàn)象翻譯
三、反思與啟示
本文編號(hào):3931092
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3931092.html
最近更新
教材專著