翻譯家劉重德先生譯學思想考釋
發(fā)布時間:2024-02-21 11:06
本文詳細分析了劉重德教授"信達切"三字原則的立論過程,闡述了他的翻譯理論和實踐中的辯證特色,指出認真學習和踐行"中庸之道"是他的成功之道。劉重德教授為譯界同仁后學樹立了治學和為人的榜樣。
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 涉獵古今,貫通中西,辯證論譯,獨樹一幟
1.1 史論結合,批判繼承,古為今用
1.2 尊重歷史,全面評析,敢于創(chuàng)新
1.3 求同辨異,去粗取精,洋為中用
2 取道“中庸”,為人重德,治學求真,垂范譯界
2.1 取道“中庸”,為人重德
2.2 貫通博博淵泉,踐行治學求真
2.3 垂范譯界,薪火傳承
3 啟示
3.1 謙虛謹慎,嚴謹治學
3.2 尊重別人,愛護別人
本文編號:3905337
【文章頁數(shù)】:9 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 涉獵古今,貫通中西,辯證論譯,獨樹一幟
1.1 史論結合,批判繼承,古為今用
1.2 尊重歷史,全面評析,敢于創(chuàng)新
1.3 求同辨異,去粗取精,洋為中用
2 取道“中庸”,為人重德,治學求真,垂范譯界
2.1 取道“中庸”,為人重德
2.2 貫通博博淵泉,踐行治學求真
2.3 垂范譯界,薪火傳承
3 啟示
3.1 謙虛謹慎,嚴謹治學
3.2 尊重別人,愛護別人
本文編號:3905337
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3905337.html