《歐洲語言共同參考框架》寫作能力量表的語境效度研究
發(fā)布時(shí)間:2023-09-13 21:26
本研究根據(jù)Weir(2005b)提出的語境效度理論框架,采用混合研究方法,檢驗(yàn)了《歐洲語言共同參考框架》(以下簡稱《歐框》)寫作能力量表中B1、B2和C1描述語在中國大學(xué)英語教學(xué)和測試中的語境效度。研究結(jié)果表明,《歐框》在中國大學(xué)英語教學(xué)和測試中的語境效度存在一定的問題:第一,在上述三個(gè)等級的寫作能力描述語中,只有B1級描述語的難度與其在《歐框》中的級別順序基本吻合,B2和C1級描述語的難度錯(cuò)位現(xiàn)象較為嚴(yán)重;第二,上述三個(gè)等級的寫作能力描述語都存在不同程度的語境參數(shù)缺失、不完整或不充分等問題,導(dǎo)致部分相鄰級別的描述語難以區(qū)分。這些問題很大程度上制約了《歐框》在中國大學(xué)英語教學(xué)和測試語境下的效度,導(dǎo)致其無法準(zhǔn)確描述和區(qū)分中國大學(xué)生的英語寫作能力。鑒于此,筆者認(rèn)為應(yīng)當(dāng)結(jié)合我國大學(xué)英語教學(xué)和測試的實(shí)際需要,開發(fā)適合我國大學(xué)英語教測系統(tǒng)的寫作能力量表,以便進(jìn)一步提高我國大學(xué)英語寫作教學(xué)和測試水平。
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2. 語境效度概念以及《歐框》量表的語境效度研究
2.1 語境效度
2.2 《歐框》量表的研究現(xiàn)狀
2.3 本研究的意義和問題
3. 研究方法
3.1 研究工具
3.1.1 調(diào)查問卷
3.1.2 訪談
3.2 研究對象
3.3 數(shù)據(jù)收集與數(shù)據(jù)處理
3.3.1 數(shù)據(jù)收集
3.3.2 數(shù)據(jù)處理
4. 結(jié)果分析與討論
4.1 教師問卷的結(jié)果分析
4.1.1 教師問卷中題目的擬合情況
4.1.2 教師問卷的題目難度值
4.2 學(xué)生問卷的結(jié)果分析
4.2.1 學(xué)生問卷中題目的擬合情況
4.2.2 學(xué)生問卷的題目難度值
4.3 訪談結(jié)果分析
5. 結(jié)語
本文編號:3845940
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
1. 引言
2. 語境效度概念以及《歐框》量表的語境效度研究
2.1 語境效度
2.2 《歐框》量表的研究現(xiàn)狀
2.3 本研究的意義和問題
3. 研究方法
3.1 研究工具
3.1.1 調(diào)查問卷
3.1.2 訪談
3.2 研究對象
3.3 數(shù)據(jù)收集與數(shù)據(jù)處理
3.3.1 數(shù)據(jù)收集
3.3.2 數(shù)據(jù)處理
4. 結(jié)果分析與討論
4.1 教師問卷的結(jié)果分析
4.1.1 教師問卷中題目的擬合情況
4.1.2 教師問卷的題目難度值
4.2 學(xué)生問卷的結(jié)果分析
4.2.1 學(xué)生問卷中題目的擬合情況
4.2.2 學(xué)生問卷的題目難度值
4.3 訪談結(jié)果分析
5. 結(jié)語
本文編號:3845940
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3845940.html
最近更新
教材專著