目的論視角下的廣告英語(yǔ)翻譯策略
發(fā)布時(shí)間:2023-08-18 20:55
各類商品想要在眾多產(chǎn)品中快速吸引大眾的注意,一則優(yōu)質(zhì)的廣告語(yǔ)起著十分重要的作用。文章從翻譯目的論的含義及發(fā)展,目的論的翻譯原則,廣告英語(yǔ)的特點(diǎn),廣告英語(yǔ)運(yùn)用目的論進(jìn)行翻譯的意義及有效策略幾個(gè)方面做全面分析。
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 翻譯目的論的含義及發(fā)展
2 基于目的論的翻譯原則
2.1 目的原則
2.2 連貫性原則
2.3 忠實(shí)性原則
3 廣告英語(yǔ)的特點(diǎn)
3.1 口語(yǔ)化特征
3.2 制造新詞特征
3.3 縮略詞特征
3.4 句子片段型特征
3.5 多使用修辭手法特征
4 廣告英語(yǔ)運(yùn)用目的論進(jìn)行翻譯的意義
5 基于目的論的廣告英語(yǔ)翻譯策略
5.1 基于原文信息,凸顯產(chǎn)品特色
5.2 注重文化差異,尊重文化傳統(tǒng)
5.3 抓住消費(fèi)者心理,刺激消費(fèi)行為
6 結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3842934
【文章頁(yè)數(shù)】:3 頁(yè)
【文章目錄】:
1 翻譯目的論的含義及發(fā)展
2 基于目的論的翻譯原則
2.1 目的原則
2.2 連貫性原則
2.3 忠實(shí)性原則
3 廣告英語(yǔ)的特點(diǎn)
3.1 口語(yǔ)化特征
3.2 制造新詞特征
3.3 縮略詞特征
3.4 句子片段型特征
3.5 多使用修辭手法特征
4 廣告英語(yǔ)運(yùn)用目的論進(jìn)行翻譯的意義
5 基于目的論的廣告英語(yǔ)翻譯策略
5.1 基于原文信息,凸顯產(chǎn)品特色
5.2 注重文化差異,尊重文化傳統(tǒng)
5.3 抓住消費(fèi)者心理,刺激消費(fèi)行為
6 結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3842934
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3842934.html
最近更新
教材專著