客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移及對(duì)策探究
發(fā)布時(shí)間:2023-05-07 22:21
新時(shí)期,為了有效地研究客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移,該文結(jié)合實(shí)際,深入對(duì)其進(jìn)行了分析,希望有效闡述能夠不斷提高英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)水平,同時(shí)也希望有效闡述,能夠進(jìn)一步為相關(guān)研究人員提供有效借鑒與參考。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移
1.1 客家方言對(duì)英語(yǔ)元音音素習(xí)得的負(fù)遷移
1.1.1 長(zhǎng)、短元音區(qū)分不清
1.1.2 雙元音沒(méi)有明顯的滑音
1.1.3/?/和/e/不分
1.2 客家方言對(duì)英語(yǔ)輔音因素習(xí)得的負(fù)遷移
1.2.1[r]和[l]混淆不分
1.2.2 混淆前鼻音和后鼻音
1.2.3 誤把[m]發(fā)成[n]
1.2.4 無(wú)[θ]和[e]的發(fā)音
1.3 客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)習(xí)得的負(fù)遷移
1.4 客家方言對(duì)英語(yǔ)重音習(xí)得的負(fù)遷移
2 減少客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得負(fù)遷移的策略
2.1 高度重視客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的負(fù)遷移影響
2.2 加強(qiáng)客家籍學(xué)生語(yǔ)音理論知識(shí)的教學(xué)
2.3 提高英語(yǔ)教師的專(zhuān)業(yè)素質(zhì),改進(jìn)語(yǔ)音教學(xué)方法
2.4 幫助學(xué)生克服消極心理,激發(fā)他們的主觀能動(dòng)性
3 結(jié)束語(yǔ)
本文編號(hào):3811436
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
1 客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)的負(fù)遷移
1.1 客家方言對(duì)英語(yǔ)元音音素習(xí)得的負(fù)遷移
1.1.1 長(zhǎng)、短元音區(qū)分不清
1.1.2 雙元音沒(méi)有明顯的滑音
1.1.3/?/和/e/不分
1.2 客家方言對(duì)英語(yǔ)輔音因素習(xí)得的負(fù)遷移
1.2.1[r]和[l]混淆不分
1.2.2 混淆前鼻音和后鼻音
1.2.3 誤把[m]發(fā)成[n]
1.2.4 無(wú)[θ]和[e]的發(fā)音
1.3 客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)習(xí)得的負(fù)遷移
1.4 客家方言對(duì)英語(yǔ)重音習(xí)得的負(fù)遷移
2 減少客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得負(fù)遷移的策略
2.1 高度重視客家方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的負(fù)遷移影響
2.2 加強(qiáng)客家籍學(xué)生語(yǔ)音理論知識(shí)的教學(xué)
2.3 提高英語(yǔ)教師的專(zhuān)業(yè)素質(zhì),改進(jìn)語(yǔ)音教學(xué)方法
2.4 幫助學(xué)生克服消極心理,激發(fā)他們的主觀能動(dòng)性
3 結(jié)束語(yǔ)
本文編號(hào):3811436
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3811436.html
最近更新
教材專(zhuān)著