天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

功能對等理論指導下的軟新聞漢譯策略——以《中國日報》雙語新聞為例

發(fā)布時間:2022-12-06 04:26
  隨著全球化進程的不斷深入以及信息時代的到來,國際交流日趨深入,而新聞是實現(xiàn)國家之間信息交流、文化傳遞的最直接手段。在此過程中,新聞翻譯的作用尤為重要。與題材較為嚴肅的硬新聞不同,軟新聞更加貼近大眾的生活,更能激發(fā)起人們的閱讀興趣,因此,在中外文化交流過程中處于更為重要的地位。在分析了軟新聞研究及其自身特點之后,認為傳統(tǒng)的翻譯理論不能有效地指導軟新聞翻譯,而奈達的功能對等理論強調(diào)讀者等反應,這與軟新聞吸引讀者同時傳播信息的宗旨不謀而合。 

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、引言
二、功能對等理論及其與軟新聞翻譯的關(guān)系
    (一)功能對等理論
    (二)軟新聞翻譯研究現(xiàn)狀
    (三)功能對等理論與軟新聞翻譯的相關(guān)性
三、功能對等理論指導下的軟新聞漢譯策略
    (一)代詞的翻譯
    (二)形容詞和副詞的翻譯
四、結(jié)論


【參考文獻】:
期刊論文
[1]對德國翻譯功能目的論的修辭反思[J]. 陳小慰.  外語研究. 2012(01)



本文編號:3711058

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3711058.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶4d275***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com