天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

廣告語在英漢互譯中的語用失誤

發(fā)布時(shí)間:2022-01-13 21:56
  廣告作為交際語言的一種表現(xiàn)形式,在現(xiàn)代社會(huì)中應(yīng)用廣泛,然而很多廣告語翻譯都存在或多或少的語用失誤現(xiàn)象。本文旨在說明文化差異是造成廣告翻譯過程中語用失誤現(xiàn)象的主要原因。本文將托馬斯的語用失誤理論作為分析翻譯廣告語言的基礎(chǔ),從跨文化語用學(xué)的角度,就國內(nèi)報(bào)紙雜志上發(fā)表的英文廣告及一些英漢對(duì)照產(chǎn)品廣告、宣傳冊(cè)、招牌等進(jìn)行分析,從語用失誤角度探討跨文化差異對(duì)廣告語翻譯的影響,以期增強(qiáng)譯者的廣告翻譯語用意識(shí),盡量避免語用失誤現(xiàn)象。 

【文章來源】:新聞研究導(dǎo)刊. 2020,11(13)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
一、簡(jiǎn)介
二、廣告翻譯的語用失誤探析
    (一)語用語言失誤
        1.不完全理解語用用意的直譯。
        2.漢語表達(dá)和文本結(jié)構(gòu)的濫用。
    (二)社交語用失誤
        1.不同的文化聯(lián)想導(dǎo)致的語用失誤。
        2.使用禁忌語造成的語用失誤。
        3.忽視不同價(jià)值體系引起的語用失誤。
三、結(jié)語



本文編號(hào):3587209

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3587209.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶be638***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com