天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

功能翻譯目的論視閾下陶瓷文物英譯研究

發(fā)布時間:2022-01-09 02:27
  博物館是新時期"中國話語"外宣的重要窗口,是一國軟實力提升的可視化體現(xiàn)。陶瓷文物蘊(yùn)含豐富的歷史、文化和工藝信息,其英譯是跨文化傳播中的重要一環(huán)。采集、梳理了上海博物館之中國古代陶瓷館內(nèi)480余件陶瓷文物的英譯語料,以功能翻譯目的論視閾探究文物名稱中的文化信息及翻譯失誤,并提出相應(yīng)的翻譯策略。 

【文章來源】:重慶第二師范學(xué)院學(xué)報. 2020,33(06)

【文章頁數(shù)】:8 頁

【文章目錄】:
一、研究背景
二、語料采集、分類和梳理
    (一)文物字面表層文化信息
    (二)文物字間中層文化信息
    (三)文物字內(nèi)深層文化信息
三、語料中的翻譯失誤
    (一)語用性翻譯失誤
        1.一詞多譯
        2.措辭不當(dāng)
    (二)文化性翻譯失誤
    (三)語言性翻譯失誤
四、陶瓷文物英譯策略
    (一)音譯加注釋
    (二)直譯加注釋
    (三)意譯加注釋
五、結(jié)語


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]國家博物館文物翻譯實證研究[J]. 朱安博,楊藝.  中國科技翻譯. 2017(03)
[2]博物館瓷器展品名稱英譯研究[J]. 楊紅英,馬海瀅.  中國科技翻譯. 2012(03)
[3]從順應(yīng)論角度淺析陶瓷文化英譯[J]. 許淑琦.  科技信息. 2010(28)
[4]中國博物館解說詞英譯策略[J]. 李芳.  中國翻譯. 2009(03)
[5]考古文物名詞英譯探討[J]. 師新民.  中國科技翻譯. 2007(03)
[6]目的論觀照下的翻譯失誤——一些大學(xué)網(wǎng)站英文版例析[J]. 范勇.  解放軍外國語學(xué)院學(xué)報. 2005(01)
[7]試論文物名稱英譯文化信息的處理[J]. 李開榮.  中國科技翻譯. 2001(04)
[8]對《明清彩瓷》中作品名稱英譯的商討[J]. 邱旭生.  陶瓷研究. 1993(02)
[9]文物的名稱和定名[J]. 王根發(fā).  中國博物館. 1989(04)



本文編號:3577762

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3577762.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶e5c6f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com