性別意識與審美重構——以郭沫若譯《魯拜集》為中心的考察
發(fā)布時間:2021-10-22 10:03
酒與女性是《魯拜集》中最重要的兩類意象。與其他漢譯者的譯詩相比,郭沫若翻譯的《魯拜集》在女性意象的呈現(xiàn)方面表現(xiàn)出較為明顯的淡化傾向,主要有四個方面的表現(xiàn):第一,將原詩中女性化的意象轉變?yōu)槟行曰囊庀?第二,不譯原詩中帶有女性色彩的意象;第三,以男性代詞替換女性代詞;第四,將詩中出現(xiàn)的第三人稱女性代詞替換成第二人稱代詞。女性意象的淡化使得源語文本中一些詩篇詩、酒、女人的審美向著詩、酒人生轉化,崇拜女性的郭沫若對《魯拜集》女性意象的翻譯處理,既是郭沫若那一時期復雜的性別意識的呈現(xiàn),也是郭沫若譯者主體性自我建構的表現(xiàn)。
【文章來源】:貴州師范大學學報(社會科學版). 2020,(06)
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、郭沫若譯詩中女性色彩淡化的表現(xiàn)
二、女性色彩的淡化是譯者郭沫若有意選擇的結果
三、郭沫若文學創(chuàng)作中第三人稱代詞“她”的使用
四、譯者主體的自我建構及審美重構
【參考文獻】:
期刊論文
[1]從女性主義視閾解讀郭沫若民國時期的歷史劇[J]. 鄧芳. 當代文壇. 2015(01)
[2]女性,一個未被充分啟蒙的性別——由郭沫若筆下的女性形象談起[J]. 李暢. 當代文壇. 2013(05)
[3]《女神》中的女性情結探微[J]. 張傳敏. 重慶師范大學學報(哲學社會科學版). 2012(03)
[4]《女神》:男人的生命歌唱[J]. 周海波. 理論學刊. 2007(01)
[5]從女性創(chuàng)世神話走出的《女神》——《女神》與日本文化[J]. 蔡震. 欽州師范高等?茖W校學報. 2005(03)
[6]郭沫若女性形象塑造及其女性意識的發(fā)展演變[J]. 寧益喬,石興譯. 郭沫若學刊. 2003(04)
本文編號:3450876
【文章來源】:貴州師范大學學報(社會科學版). 2020,(06)
【文章頁數(shù)】:10 頁
【文章目錄】:
一、郭沫若譯詩中女性色彩淡化的表現(xiàn)
二、女性色彩的淡化是譯者郭沫若有意選擇的結果
三、郭沫若文學創(chuàng)作中第三人稱代詞“她”的使用
四、譯者主體的自我建構及審美重構
【參考文獻】:
期刊論文
[1]從女性主義視閾解讀郭沫若民國時期的歷史劇[J]. 鄧芳. 當代文壇. 2015(01)
[2]女性,一個未被充分啟蒙的性別——由郭沫若筆下的女性形象談起[J]. 李暢. 當代文壇. 2013(05)
[3]《女神》中的女性情結探微[J]. 張傳敏. 重慶師范大學學報(哲學社會科學版). 2012(03)
[4]《女神》:男人的生命歌唱[J]. 周海波. 理論學刊. 2007(01)
[5]從女性創(chuàng)世神話走出的《女神》——《女神》與日本文化[J]. 蔡震. 欽州師范高等?茖W校學報. 2005(03)
[6]郭沫若女性形象塑造及其女性意識的發(fā)展演變[J]. 寧益喬,石興譯. 郭沫若學刊. 2003(04)
本文編號:3450876
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3450876.html