翻譯與文化記憶:議題及反思
發(fā)布時間:2021-09-30 07:06
該文試圖考查《翻譯與中國現(xiàn)代性》成書的內(nèi)外因素,即從議題與反思層面勾勒該書的"大翻譯"指導思想,點出"文化記憶下的翻譯研究""翻譯研究的現(xiàn)代性"議題及"視角反思",一方面從宏觀角度為讀者提綱挈領,另一方面拋磚引玉,寄望后來者提出并探索新議,這也是該文別樣述評的目的所在。
【文章來源】:海外英語. 2020,(13)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 背景
2 述評背景
2.1 概念厘定
2.2 大翻譯
3 議題探討
3.1 文化記憶下的翻譯研究
3.2 翻譯研究的現(xiàn)代性
3.3 視角反思
4 結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯:經(jīng)世之偉業(yè),不朽之盛事——《翻譯與中國現(xiàn)代性》評介[J]. 朱源. 浙江外國語學院學報. 2018(04)
[2]中國現(xiàn)代性的翻譯學探詢——評羅選民《翻譯與中國現(xiàn)代性》[J]. 王海瑛. 西安外國語大學學報. 2017(04)
[3]文化記憶與翻譯研究[J]. 羅選民. 中國外語. 2014(03)
本文編號:3415360
【文章來源】:海外英語. 2020,(13)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 背景
2 述評背景
2.1 概念厘定
2.2 大翻譯
3 議題探討
3.1 文化記憶下的翻譯研究
3.2 翻譯研究的現(xiàn)代性
3.3 視角反思
4 結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯:經(jīng)世之偉業(yè),不朽之盛事——《翻譯與中國現(xiàn)代性》評介[J]. 朱源. 浙江外國語學院學報. 2018(04)
[2]中國現(xiàn)代性的翻譯學探詢——評羅選民《翻譯與中國現(xiàn)代性》[J]. 王海瑛. 西安外國語大學學報. 2017(04)
[3]文化記憶與翻譯研究[J]. 羅選民. 中國外語. 2014(03)
本文編號:3415360
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3415360.html