天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

翻譯與文化記憶:議題及反思

發(fā)布時間:2021-09-30 07:06
  該文試圖考查《翻譯與中國現(xiàn)代性》成書的內(nèi)外因素,即從議題與反思層面勾勒該書的"大翻譯"指導思想,點出"文化記憶下的翻譯研究""翻譯研究的現(xiàn)代性"議題及"視角反思",一方面從宏觀角度為讀者提綱挈領,另一方面拋磚引玉,寄望后來者提出并探索新議,這也是該文別樣述評的目的所在。 

【文章來源】:海外英語. 2020,(13)

【文章頁數(shù)】:2 頁

【文章目錄】:
1 背景
2 述評背景
    2.1 概念厘定
    2.2 大翻譯
3 議題探討
    3.1 文化記憶下的翻譯研究
    3.2 翻譯研究的現(xiàn)代性
    3.3 視角反思
4 結束語


【參考文獻】:
期刊論文
[1]翻譯:經(jīng)世之偉業(yè),不朽之盛事——《翻譯與中國現(xiàn)代性》評介[J]. 朱源.  浙江外國語學院學報. 2018(04)
[2]中國現(xiàn)代性的翻譯學探詢——評羅選民《翻譯與中國現(xiàn)代性》[J]. 王海瑛.  西安外國語大學學報. 2017(04)
[3]文化記憶與翻譯研究[J]. 羅選民.  中國外語. 2014(03)



本文編號:3415360

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3415360.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶29230***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com