框架語義下公示語翻譯策略研究
發(fā)布時間:2021-09-29 10:30
該文通過分析公示語英譯過程中的框架操作,包括框架成分增減,框架成分替換,框架視角轉(zhuǎn)換和框架移植,探討框架語義下公示語英譯中的翻譯策略,從而減少公示語翻譯中的失誤。
【文章來源】:海外英語. 2020,(16)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 公示語英譯存在的問題
2 公示語英譯中的框架操作
2.1 框架成分增減
2.2 框架成分更換
2.3 框架視角轉(zhuǎn)換
2.4 框架移植
3 結(jié)束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]談漢語公示語的英譯[J]. 田國民. 英語教師. 2019(22)
[2]功能對等理論下的公示語翻譯及策略[J]. 吳浩熙,李海紅. 海外英語. 2019(20)
[3]順應(yīng)論框架下旅游公示語語用翻譯探究[J]. 任智. 揚州教育學(xué)院學(xué)報. 2016(01)
[4]框架語義學(xué)理論視角下的公示語英譯失誤分析[J]. 王冬梅,徐潔. 連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報. 2011(03)
[5]翻譯研究的框架語義學(xué)視角評析[J]. 鄧靜. 外語教學(xué)與研究. 2010(01)
本文編號:3413557
【文章來源】:海外英語. 2020,(16)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
1 公示語英譯存在的問題
2 公示語英譯中的框架操作
2.1 框架成分增減
2.2 框架成分更換
2.3 框架視角轉(zhuǎn)換
2.4 框架移植
3 結(jié)束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]談漢語公示語的英譯[J]. 田國民. 英語教師. 2019(22)
[2]功能對等理論下的公示語翻譯及策略[J]. 吳浩熙,李海紅. 海外英語. 2019(20)
[3]順應(yīng)論框架下旅游公示語語用翻譯探究[J]. 任智. 揚州教育學(xué)院學(xué)報. 2016(01)
[4]框架語義學(xué)理論視角下的公示語英譯失誤分析[J]. 王冬梅,徐潔. 連云港職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報. 2011(03)
[5]翻譯研究的框架語義學(xué)視角評析[J]. 鄧靜. 外語教學(xué)與研究. 2010(01)
本文編號:3413557
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3413557.html
教材專著