淺析生態(tài)翻譯學(xué)視角下陜西文化負(fù)載詞的翻譯策略
發(fā)布時(shí)間:2021-09-06 20:19
文化負(fù)載詞是語言中能生動(dòng)體現(xiàn)當(dāng)?shù)匚幕屎兔褡鍌(gè)性的元素,是了解一個(gè)地方或國家文化的關(guān)鍵。陜西作為絲綢之路的起點(diǎn),其中西安又是十三朝古都,其文化特點(diǎn)在中國文化中具有鮮明的代表意義。因此,陜西文化負(fù)載詞的翻譯,對(duì)于陜西文化和中國文化在全世界范圍內(nèi)的傳播起著重要作用,其研究價(jià)值不容小覷。生態(tài)翻譯學(xué)作為近年來的新興理論,為陜西文化負(fù)載詞的翻譯,提供了與以往理論不同的翻譯新思路。本篇文章將從生態(tài)翻譯學(xué)視角,分析陜西文化負(fù)載詞的翻譯策略。
【文章來源】:英語廣場. 2020,(30)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 生態(tài)翻譯學(xué)基本理論
2 陜西文化負(fù)載詞特點(diǎn)
2.1 口語化
2.2 地域性
2.3 歷史文化性
3 陜西文化負(fù)載詞翻譯策略
3.1 語言維轉(zhuǎn)換
3.2 文化維轉(zhuǎn)換
3.3 交際維轉(zhuǎn)換
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從認(rèn)知視角淺析陜西民俗詞翻譯策略[J]. 亢連連,劉立莉. 校園英語. 2019(35)
[2]傅雷翻譯思想的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋[J]. 胡庚申. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2009(02)
[3]生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J]. 胡庚申. 中國翻譯. 2008(06)
本文編號(hào):3388109
【文章來源】:英語廣場. 2020,(30)
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 生態(tài)翻譯學(xué)基本理論
2 陜西文化負(fù)載詞特點(diǎn)
2.1 口語化
2.2 地域性
2.3 歷史文化性
3 陜西文化負(fù)載詞翻譯策略
3.1 語言維轉(zhuǎn)換
3.2 文化維轉(zhuǎn)換
3.3 交際維轉(zhuǎn)換
4 結(jié)語
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]從認(rèn)知視角淺析陜西民俗詞翻譯策略[J]. 亢連連,劉立莉. 校園英語. 2019(35)
[2]傅雷翻譯思想的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋[J]. 胡庚申. 外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào)). 2009(02)
[3]生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J]. 胡庚申. 中國翻譯. 2008(06)
本文編號(hào):3388109
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3388109.html
最近更新
教材專著