中英顏色詞認(rèn)知差異與跨文化交際研究
發(fā)布時(shí)間:2021-09-06 18:51
顏色詞在跨文化交際中應(yīng)用廣泛,中英顏色詞的認(rèn)知差異具有鮮明而強(qiáng)烈的民族文化特征,而正確運(yùn)用顏色詞會(huì)對(duì)跨文化交際產(chǎn)生正面影響;诖,通過探析中英顏色詞認(rèn)知差異產(chǎn)生的原因及對(duì)跨文化交際的影響,提出跨文化交際中應(yīng)對(duì)中英顏色詞認(rèn)知差異的策略:建立顏色詞翻譯語料庫(kù);了解文化差異,正確掌握中英顏色詞;把握語境,熟練運(yùn)用顏色詞;與時(shí)俱進(jìn),注意把握顏色詞的內(nèi)涵變化。
【文章來源】:長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào). 2020,34(04)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一 中英顏色詞的認(rèn)知差異
二 中英顏色詞認(rèn)知差異的產(chǎn)生原因
(一)中西方文化的差異
(二)中西方思維的差異
(三)中西方地理環(huán)境的不同
三 中英顏色詞認(rèn)知差異對(duì)跨文化交際的影響
(一)積極影響:促進(jìn)中英跨文化交際
(二)消極影響:詞義錯(cuò)誤表達(dá)導(dǎo)致跨文化交際障礙
四 跨文化交際中如何應(yīng)對(duì)中英顏色詞的認(rèn)知差異
(一)建立顏色詞翻譯語料庫(kù)
(二)了解文化差異,正確掌握中英顏色詞
(三)把握語境,熟練運(yùn)用顏色詞
(四)與時(shí)俱進(jìn),注意把握顏色詞的內(nèi)涵變化
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺談中英顏色詞語義對(duì)比與翻譯[J]. 趙滌非. 南方農(nóng)機(jī). 2018(05)
[2]淺析中英文化影響下的中英顏色詞翻譯差異[J]. 劉文碩. 大眾文藝. 2017(12)
[3]淺談中英顏色詞[J]. 劉蘇婷. 課程教育研究. 2017(21)
[4]中英基本顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比研究[J]. 王旭. 時(shí)代文學(xué)(下半月). 2015(07)
[5]跨文化交際中中英顏色詞語不同的象征意義[J]. 練琪. 文學(xué)教育(上). 2014(12)
[6]跨文化背景下中英顏色詞內(nèi)涵差異的探究[J]. 項(xiàng)睿. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2011(06)
本文編號(hào):3387990
【文章來源】:長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào). 2020,34(04)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
一 中英顏色詞的認(rèn)知差異
二 中英顏色詞認(rèn)知差異的產(chǎn)生原因
(一)中西方文化的差異
(二)中西方思維的差異
(三)中西方地理環(huán)境的不同
三 中英顏色詞認(rèn)知差異對(duì)跨文化交際的影響
(一)積極影響:促進(jìn)中英跨文化交際
(二)消極影響:詞義錯(cuò)誤表達(dá)導(dǎo)致跨文化交際障礙
四 跨文化交際中如何應(yīng)對(duì)中英顏色詞的認(rèn)知差異
(一)建立顏色詞翻譯語料庫(kù)
(二)了解文化差異,正確掌握中英顏色詞
(三)把握語境,熟練運(yùn)用顏色詞
(四)與時(shí)俱進(jìn),注意把握顏色詞的內(nèi)涵變化
【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]淺談中英顏色詞語義對(duì)比與翻譯[J]. 趙滌非. 南方農(nóng)機(jī). 2018(05)
[2]淺析中英文化影響下的中英顏色詞翻譯差異[J]. 劉文碩. 大眾文藝. 2017(12)
[3]淺談中英顏色詞[J]. 劉蘇婷. 課程教育研究. 2017(21)
[4]中英基本顏色詞的文化內(nèi)涵對(duì)比研究[J]. 王旭. 時(shí)代文學(xué)(下半月). 2015(07)
[5]跨文化交際中中英顏色詞語不同的象征意義[J]. 練琪. 文學(xué)教育(上). 2014(12)
[6]跨文化背景下中英顏色詞內(nèi)涵差異的探究[J]. 項(xiàng)睿. 湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào). 2011(06)
本文編號(hào):3387990
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3387990.html
最近更新
教材專著