天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 外語論文 > 外語文化論文 >

闡釋翻譯學(xué)視閾下的中國少數(shù)民族文化外宣翻譯

發(fā)布時間:2021-07-28 01:52
  我國少數(shù)民族文化是中華文化的重要組成部分,其外宣翻譯日益受到關(guān)注。本文從闡釋翻譯學(xué)視角探討了補償策略在中國少數(shù)民族服飾、飲食、體育、歌舞文化及藝術(shù)創(chuàng)作外宣翻譯中的應(yīng)用,旨在幫助譯者最大限度地復(fù)原源語的語言和非語言信息,減少翻譯過程中少數(shù)民族文化的流失,展現(xiàn)中華文化的多樣性,擴大中華文化的國際影響力。 

【文章來源】:英語廣場. 2020,(25)

【文章頁數(shù)】:4 頁

【文章目錄】:
1 引言
2 闡釋翻譯學(xué)及其補償策略
    2.1 闡釋翻譯學(xué)
    2.2 補償策略
3 闡釋翻譯學(xué)與少數(shù)民族文化外宣翻譯
    3.1 少數(shù)民族文化外宣翻譯原則
    3.2 闡釋翻譯學(xué)的適用性
4 闡釋翻譯學(xué)視閾下的中國少數(shù)民族文化外宣翻譯
    4.1 音譯加注
    4.2 直譯加注
5 結(jié)語



本文編號:3306964

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3306964.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶69766***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com