《金剛經(jīng)》英譯本及其在美國的傳播
發(fā)布時間:2021-06-20 13:30
<正>一、引言《金剛經(jīng)》是一部小部頭的佛教經(jīng)典,目前已發(fā)現(xiàn)的梵本有三種:一是馬克思·米勒出版的《金剛經(jīng)》刊印梵本(簡稱馬氏本),二是斯坦因探險時發(fā)現(xiàn)的中亞梵本(簡稱中亞本),三是寫在樺樹皮上的吉爾吉特梵本(簡稱吉爾吉特本)。此經(jīng)于5世紀初,由后秦譯僧鳩摩羅什最早譯為漢文。羅什以后,菩提流支、真諦、達摩笈多、玄奘、義凈又分別譯出五部漢譯,以首譯羅什本傳播最廣、影響最大。
【文章來源】:法音. 2020,(08)
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《金剛經(jīng)》代表英譯本的特色及傳播
(一)文學書寫與歷史版本
(二)宗教表達與他者誤讀
(三)翻譯視角
三、結語
本文編號:3239286
【文章來源】:法音. 2020,(08)
【文章頁數(shù)】:6 頁
【文章目錄】:
一、引言
二、《金剛經(jīng)》代表英譯本的特色及傳播
(一)文學書寫與歷史版本
(二)宗教表達與他者誤讀
(三)翻譯視角
三、結語
本文編號:3239286
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3239286.html