《山海經(jīng)》中醫(yī)外科病名術語英譯研究
發(fā)布時間:2021-05-11 03:38
目的通過對《山海經(jīng)》中醫(yī)外科病名術語英譯的整理和分析,促進譯文讀者對中醫(yī)藥文化的理解和接受,促進中醫(yī)藥文化的對外傳播。方法根據(jù)目的論文章選取《山海經(jīng)》中醫(yī)外科病名術語的翻譯作為切入點來研究中醫(yī)文化的英譯,分析比較《山海經(jīng)》兩個最新的英文全譯本—安妮·比勒爾1999年的譯本和王宏2010年的譯本,總結《山海經(jīng)》中的中醫(yī)外科病名術語的英譯現(xiàn)狀。結果關于《山海經(jīng)》中五官科、皮膚科和肛腸科等外科名詞,兩個譯本各有異同,也均有不足,基于權威醫(yī)學詞典提出最佳翻譯建議。結論在目的論的指導下,翻譯《山海經(jīng)》時應當充分考慮到目的性、連貫性與忠實度。
【文章來源】:中國繼續(xù)醫(yī)學教育. 2020,12(29)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
1 理論依據(jù)
2 研究對象與研究方法
3《山海經(jīng)》中醫(yī)外科病名英譯研究結果
3.1 五官科
3.2 皮膚科
3.3 肛腸科
4 討論
本文編號:3180645
【文章來源】:中國繼續(xù)醫(yī)學教育. 2020,12(29)
【文章頁數(shù)】:4 頁
【文章目錄】:
1 理論依據(jù)
2 研究對象與研究方法
3《山海經(jīng)》中醫(yī)外科病名英譯研究結果
3.1 五官科
3.2 皮膚科
3.3 肛腸科
4 討論
本文編號:3180645
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3180645.html