全球一體化時代下我國高校英語翻譯課程的教學方式改革探析
發(fā)布時間:2021-03-23 18:11
在全球一體化的時代潮流下,社會對優(yōu)秀翻譯人才的需求不斷增加,英語翻譯教學的重要性也逐漸顯現(xiàn)。當下,我國積極推進亞投行、"一帶一路"建設,與周邊國家的交流日益深入,越來越多的英語專業(yè)人才被派遣前往他國,為祖國的繁榮昌盛貢獻力量。隨著高校對英語翻譯學習的重視,高校英語翻譯課程的教學方式也亟待改革創(chuàng)新,這也成為大學英語教學改革中的重要課題。不可否認的是,當下高校英語翻譯課程的教學方式仍存在一定的局限性,要想突破語言的界限,培養(yǎng)國際化高端人才,必須堅定不移地改革創(chuàng)新英語翻譯課程的教學方式。
【文章來源】:營銷界. 2020,(31)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
■■引言
■■高校英語翻譯課程的教學現(xiàn)狀及問題
■■高校英語翻譯課程教學方式的改革策略
■■高校英語翻譯課程的教學方式改革實踐
■■結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于情境認知理論的高校英語翻譯教學探究[J]. 韓璐. 英語教師. 2018(05)
[2]我國翻譯專業(yè)教育的問題與對策[J]. 仲偉合. 中國翻譯. 2014(04)
[3]筆譯教學的設計與實施:從構建教師個人理論開始[J]. 吳青. 中國翻譯. 2013(04)
本文編號:3096205
【文章來源】:營銷界. 2020,(31)
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
■■引言
■■高校英語翻譯課程的教學現(xiàn)狀及問題
■■高校英語翻譯課程教學方式的改革策略
■■高校英語翻譯課程的教學方式改革實踐
■■結束語
【參考文獻】:
期刊論文
[1]基于情境認知理論的高校英語翻譯教學探究[J]. 韓璐. 英語教師. 2018(05)
[2]我國翻譯專業(yè)教育的問題與對策[J]. 仲偉合. 中國翻譯. 2014(04)
[3]筆譯教學的設計與實施:從構建教師個人理論開始[J]. 吳青. 中國翻譯. 2013(04)
本文編號:3096205
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3096205.html