出口跨境電商平臺(tái)中的產(chǎn)品信息英譯翻譯策略探究
發(fā)布時(shí)間:2021-03-09 11:12
隨著國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)電商平臺(tái)及國(guó)際物流的興起,一種新的外貿(mào)形勢(shì),也是一種跨越國(guó)界的電子商務(wù)活動(dòng)——跨境電商近年在國(guó)內(nèi)迅猛發(fā)展。在"走出國(guó)門(mén)賣(mài)國(guó)貨"的步伐中,產(chǎn)品的英譯成為了阻擋部分跨境電商企業(yè)及從業(yè)者前進(jìn)的"絆腳石"。本文分別從商品標(biāo)題及產(chǎn)品詳情兩個(gè)方面論述如何進(jìn)行產(chǎn)品相關(guān)信息的英譯工作,從前期翻譯與譯后動(dòng)態(tài)優(yōu)化翻譯兩個(gè)角度來(lái)探討產(chǎn)品文案的英譯方法,希望能給予跨境電商從業(yè)者及電商譯者提供參考。
【文章來(lái)源】:國(guó)際公關(guān). 2020,(07)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、產(chǎn)品標(biāo)題的翻譯探究
(一)前期翻譯
(二)后期動(dòng)態(tài)優(yōu)化翻譯
二、產(chǎn)品詳述的翻譯策略探究
(一)商品詳述的“本地化”文體翻譯
(二)采用改譯法編排商品詳述
(三)后期產(chǎn)品詳述的翻譯
三、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3072754
【文章來(lái)源】:國(guó)際公關(guān). 2020,(07)
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、產(chǎn)品標(biāo)題的翻譯探究
(一)前期翻譯
(二)后期動(dòng)態(tài)優(yōu)化翻譯
二、產(chǎn)品詳述的翻譯策略探究
(一)商品詳述的“本地化”文體翻譯
(二)采用改譯法編排商品詳述
(三)后期產(chǎn)品詳述的翻譯
三、結(jié)語(yǔ)
本文編號(hào):3072754
本文鏈接:http://sikaile.net/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3072754.html
最近更新
教材專(zhuān)著